LC·Dict

Hold it in

구동사B1
/hoʊld ɪt ɪn//həʊld ɪt ɪn/

감정·웃음·눈물·소변 등을 밖으로 드러내거나 내보내지 않고 참다

phrasal verb구동사

  1. 1

    참다, 억누르다감정, 웃음, 눈물, 말 등을 표현하지 않고 참다B1

    to stop yourself from showing or expressing an emotion, reaction, or words

    • She wanted to laugh, but she held it in during the meeting.

      그녀는 웃고 싶었지만 회의 중이라 꾹 참았다.

    • Don’t hold it in if you’re upset; talk to someone.

      속상하면 참지만 말고 누군가에게 이야기해.

  2. 2

    참다, 억제하다소변, 방귀, 대변 등 신체적으로 나오려는 것을 참다B1

    to prevent urine, gas, or another bodily release from coming out

    • The child couldn’t hold it in until they got home.

      그 아이는 집에 도착할 때까지 참지 못했다.

    • If you need to go to the bathroom, don’t try to hold it in for too long.

      화장실에 가야 한다면 너무 오래 참으려고 하지 마.

    유의어hold on, control

    반의어let it out, release

뉘앙스 · 쓰임

‘hold back’은 눈물·감정·정보 등을 ‘드러내지 않다’라는 넓은 의미로 쓰이며, ‘hold it in’보다 조금 더 일반적입니다. ‘bottle up’은 감정을 오랫동안 속에 쌓아 두어 건강하지 않다는 뉘앙스가 강합니다. ‘suppress’는 더 격식적이고 의식적으로 억누르는 느낌이며, ‘keep it in’은 의미가 비슷하지만 더 일상적이고 단순한 표현입니다.

일상 회화에서 감정이나 웃음을 참을 때도 쓰이고, 화장실에 가고 싶은 상황에서 ‘I can’t hold it in much longer.’처럼 매우 흔히 쓰입니다. 대명사 목적어는 반드시 가운데에 와서 ‘hold it in’이라고 하며, ‘hold in it’은 틀립니다. 구체적인 명사 목적어는 ‘hold in your anger’ 또는 ‘hold your anger in’처럼 두 위치가 모두 가능합니다.

유의어 뉘앙스 비교

hold back
감정이나 반응을 드러내지 않는다는 넓은 의미로, ‘hold it in’보다 목적어가 다양하고 조금 더 일반적입니다.
suppress
더 격식적이며 감정이나 충동을 의식적으로 억누르는 느낌이 강합니다.
bottle up
감정을 오래 속에 쌓아 두는 부정적인 뉘앙스가 강합니다.
hold on
화장실에 갈 때까지 잠깐 참는다는 의미로 쓰일 수 있지만, ‘hold it in’보다 덜 직접적입니다.
control
신체적 욕구나 기능을 조절한다는 더 일반적인 표현입니다.

반의어

let out
감정, 소리, 웃음 등을 밖으로 내보낸다는 뜻입니다.
express
감정이나 생각을 말이나 행동으로 드러낸다는 일반적인 표현입니다.
let it out
참고 있던 것을 밖으로 내보낸다는 뜻으로, 문맥에 따라 다소 직접적이거나 비격식적으로 들릴 수 있습니다.
release
더 일반적이거나 격식적인 표현으로, 몸 밖으로 내보낸다는 의미입니다.