out of the side of one's mouth
숙어C1입을 많이 움직이지 않고 옆으로 작게 말하는
phrase
- 1
입 한쪽으로 속삭이며 — 다른 사람이 알아채거나 듣지 못하게 입을 크게 움직이지 않고 입 한쪽으로 작게 말하는 방식으로C1
in a way that involves speaking quietly from one side of the mouth, usually with little lip movement so that others do not notice or hear
“Don’t look now,” she whispered out of the side of her mouth, “but the manager is right behind you.”
“지금 보지 마,” 그녀가 입 한쪽으로 작게 속삭였다. “근데 매니저가 바로 네 뒤에 있어.”
He smiled for the cameras while muttering out of the side of his mouth that he wanted to leave.
그는 카메라를 향해 웃으면서, 떠나고 싶다고 입 한쪽으로 작게 중얼거렸다.
뉘앙스 · 쓰임
"whisper"는 단순히 속삭인다는 뜻이지만, "out of the side of one's mouth"는 입 모양을 거의 드러내지 않고 옆으로 말하는 시각적 느낌이 강하다. "out of both sides of one's mouth"는 ‘이중적인 말을 하다’라는 전혀 다른 관용구이므로 혼동하지 말아야 한다.
보통 단독으로 쓰기보다 "say/speak/mutter/whisper something out of the side of one's mouth" 형태로 쓴다. 격식 있는 설명문보다는 소설, 대화 묘사, 영화적 장면에서 자연스럽다. "one's" 자리에는 his, her, their, my 등 소유격을 넣는다.
유의어 뉘앙스 비교
- under one's breath
- 작게 중얼거린다는 뜻이지만, 입 한쪽으로 말하는 물리적 모습은 덜 강조된다.
- in an aside
- 다른 사람에게 들리지 않게 곁말로 한다는 뜻이며, 연극·문학적 뉘앙스가 더 강하다.
- quietly
- 가장 일반적인 표현으로, 몰래 말하거나 입 모양을 숨기는 느낌은 없다.
반의어
- out loud
- 다른 사람이 들을 수 있게 소리 내어 말한다는 뜻이다.
- openly
- 숨기지 않고 공개적으로 말한다는 뜻으로, 몰래 말하는 느낌과 반대된다.
- clearly
- 분명하고 또렷하게 말한다는 뜻으로, 중얼거리거나 입을 거의 움직이지 않는 느낌과 반대된다.
어원 · 암기 팁
[English]입의 한쪽만 거의 움직여 소리를 내는 실제 말하기 방식에서 나온 표현이다. 특히 다른 사람에게 들키지 않게 짧게 말하거나, 카메라 앞·공식 석상에서 표정을 유지한 채 몰래 말하는 상황을 묘사하면서 관용적으로 쓰이게 되었다.
💡 입을 크게 벌리지 않고 한쪽 입꼬리만 살짝 움직여 ‘쉿, 저 사람 봐’라고 말하는 장면을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽다.