Out on the tiles
숙어C1informal밤에 술집·클럽 등에 나가 신나게 노는
phrase
- 1
밤놀이 중인, 유흥을 즐기는 — 밤에 술집, 클럽, 파티 등에 나가 술을 마시거나 춤추며 즐겁게 놀고 있는C1
out at night enjoying oneself, especially by drinking, dancing, or going to parties
After finishing their exams, the students went out on the tiles.
시험이 끝난 뒤 학생들은 밤에 나가 신나게 놀았다.
She was out on the tiles with her old school friends until two in the morning.
그녀는 옛 학교 친구들과 새벽 두 시까지 밖에서 술도 마시고 놀았다.
뉘앙스 · 쓰임
“go out partying”보다 더 영국적이고 약간 구식·익살스러운 느낌이 있습니다. “have a night out”은 단순히 저녁에 외출해 즐긴다는 중립적 표현이고, “out on the tiles”는 술·춤·파티처럼 흥겹고 늦은 밤의 유흥을 더 강하게 암시합니다.
주로 영국 영어에서 쓰며, 격식 있는 글이나 업무 상황에는 어울리지 않습니다. 누군가가 술을 마시고 놀러 나갔다는 뉘앙스가 있을 수 있으므로 상대나 상황에 따라 가볍거나 농담처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go out partying
- 더 현대적이고 직접적인 표현이며, 파티나 유흥을 분명하게 말합니다.
- have a night out
- 더 중립적이고 넓은 표현으로, 술이나 파티가 반드시 포함되지는 않습니다.
- paint the town red
- 더 활기차고 과장된 느낌으로, 크게 떠들썩하게 논다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- stay in
- 밖에 나가지 않고 집에 머문다는 뜻입니다.
- have a quiet night in
- 외출하지 않고 조용히 밤을 보낸다는 뜻으로, 유흥과 반대되는 분위기입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘on the tiles’는 원래 기와지붕이나 포장된 길 위를 돌아다니는 이미지에서 나온 것으로 설명됩니다. 특히 밤에 지붕 위를 돌아다니며 시끄럽게 우는 고양이의 모습과 연결해, 밤늦게 밖에서 떠들며 노는 사람을 비유했다는 해석이 널리 알려져 있습니다.
💡 밤에 지붕 타일 위를 돌아다니며 시끄럽게 노는 고양이를 떠올리면, ‘밤에 밖에서 신나게 놀다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.