LC·Dict

Out on the tiles

숙어C1informal
/aʊt ɑːn ðə taɪlz//aʊt ɒn ðə taɪlz/

밤에 술집·클럽 등에 나가 신나게 노는

phrase

  1. 1

    밤놀이 중인, 유흥을 즐기는밤에 술집, 클럽, 파티 등에 나가 술을 마시거나 춤추며 즐겁게 놀고 있는C1

    out at night enjoying oneself, especially by drinking, dancing, or going to parties

    • After finishing their exams, the students went out on the tiles.

      시험이 끝난 뒤 학생들은 밤에 나가 신나게 놀았다.

    • She was out on the tiles with her old school friends until two in the morning.

      그녀는 옛 학교 친구들과 새벽 두 시까지 밖에서 술도 마시고 놀았다.

뉘앙스 · 쓰임

“go out partying”보다 더 영국적이고 약간 구식·익살스러운 느낌이 있습니다. “have a night out”은 단순히 저녁에 외출해 즐긴다는 중립적 표현이고, “out on the tiles”는 술·춤·파티처럼 흥겹고 늦은 밤의 유흥을 더 강하게 암시합니다.

주로 영국 영어에서 쓰며, 격식 있는 글이나 업무 상황에는 어울리지 않습니다. 누군가가 술을 마시고 놀러 나갔다는 뉘앙스가 있을 수 있으므로 상대나 상황에 따라 가볍거나 농담처럼 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

go out partying
더 현대적이고 직접적인 표현이며, 파티나 유흥을 분명하게 말합니다.
have a night out
더 중립적이고 넓은 표현으로, 술이나 파티가 반드시 포함되지는 않습니다.
paint the town red
더 활기차고 과장된 느낌으로, 크게 떠들썩하게 논다는 뉘앙스가 강합니다.

반의어

stay in
밖에 나가지 않고 집에 머문다는 뜻입니다.
have a quiet night in
외출하지 않고 조용히 밤을 보낸다는 뜻으로, 유흥과 반대되는 분위기입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘on the tiles’는 원래 기와지붕이나 포장된 길 위를 돌아다니는 이미지에서 나온 것으로 설명됩니다. 특히 밤에 지붕 위를 돌아다니며 시끄럽게 우는 고양이의 모습과 연결해, 밤늦게 밖에서 떠들며 노는 사람을 비유했다는 해석이 널리 알려져 있습니다.

💡 밤에 지붕 타일 위를 돌아다니며 시끄럽게 노는 고양이를 떠올리면, ‘밤에 밖에서 신나게 놀다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.