pack on the pounds
숙어B2informal살이 많이 찌다, 체중이 늘다
phrase
- 1
살이 많이 찌다; 체중이 눈에 띄게 늘다B2
to gain a noticeable or large amount of weight
I packed on the pounds during the winter because I stopped exercising.
나는 운동을 그만둬서 겨울 동안 살이 많이 쪘다.
Many people pack on the pounds over the holidays.
많은 사람들이 명절이나 휴가철에 살이 찐다.
After starting his desk job, he began to pack on the pounds.
그는 사무직 일을 시작한 뒤 살이 찌기 시작했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘gain weight’보다 훨씬 구어적이고 이미지가 강하며, 보통 ‘꽤 많이 살이 찌다’라는 느낌이 있습니다. ‘put on weight’도 비슷하지만 더 중립적이고 일상적인 표현이고, ‘pack on the pounds’는 약간 과장되거나 가볍게 놀리는 뉘앙스가 날 수 있습니다.
몸무게와 외모에 관한 표현이므로 다른 사람에게 직접 쓰면 무례하거나 상처를 줄 수 있습니다. 자기 자신에 대해 농담하듯 말하거나, 건강·생활습관을 일반적으로 설명할 때 쓰는 것이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gain weight
- 가장 중립적이고 일반적인 표현입니다.
- put on weight
- 일상적이지만 ‘pack on the pounds’보다 덜 과장되고 덜 비격식적입니다.
- pile on the pounds
- 매우 비슷하며, 특히 영국 영어에서 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
반의어
- lose weight
- 체중이 줄다, 살이 빠지다라는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
- shed pounds
- 살을 빼다라는 뜻으로, 특히 노력해서 체중을 줄이는 느낌이 있습니다.
- slim down
- 몸매가 더 날씬해지다라는 외형 변화의 뉘앙스가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘pack on’은 무엇을 계속 얹거나 더해 ‘쌓다’라는 뜻이고, ‘pounds’는 몸무게 단위인 파운드를 뜻합니다. 따라서 몸에 파운드가 하나씩 더 붙는 이미지를 통해 ‘살이 찌다’라는 의미가 되었습니다.
💡 몸에 파운드 무게추가 하나씩 ‘pack on’되어 붙는 장면을 떠올리면 ‘살이 많이 찌다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.