LC·Dict

pack·horse

C1rare
US/ˈpækˌhɔːrs/UK/ˈpækˌhɔːs/드물게 쓰임

짐을 싣고 나르는 말; 드물게 짐꾼처럼 혹사당하는 사람

noun명사

  1. 1

    짐말짐이나 물건을 등에 싣고 나르는 데 쓰이는 말C1general

    a horse used for carrying goods or supplies, especially where vehicles cannot easily travel

    • A packhorse carried food and blankets up the narrow mountain path.

      짐말 한 마리가 좁은 산길로 음식과 담요를 실어 날랐다.

    • Before proper roads, traders often moved cloth and salt by packhorse.

      제대로 된 도로가 생기기 전에는 상인들이 흔히 짐말로 천과 소금을 운반했다.

  2. 2

    짐꾼비유적으로, 무거운 짐을 많이 들거나 힘든 일을 떠맡는 사람C1general

    a person who carries many things or is made to bear a heavy burden of work

    • On family holidays, he always ends up as the packhorse.

      가족 휴가 때마다 그는 결국 짐꾼 신세가 된다.

    • She refused to be treated as the office packhorse.

      그녀는 사무실에서 모든 잡무를 떠맡는 사람 취급을 거부했다.

    유의어drudge, workhorse

뉘앙스 · 쓰임

packhorse는 말 자체에 초점이 있으며, pack animal은 말·노새·낙타 등 짐을 나르는 동물을 넓게 가리킵니다. beast of burden은 더 문어적이고 일반적인 표현이며, workhorse는 실제 말뿐 아니라 ‘일을 많이 하는 사람·기계’라는 비유 의미가 더 흔합니다.

현대 도시 생활에서는 자주 쓰이지 않는 단어입니다. 실제 동물 의미는 역사 설명, 산악 원정, 농촌·오지 운송 맥락에서 자연스럽고, 사람에게 쓰면 약간 비유적이거나 유머러스하거나 불평하는 어감이 날 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pack animal
말뿐 아니라 노새, 당나귀, 낙타 등 짐을 나르는 동물을 넓게 가리킴
beast of burden
짐을 나르는 동물을 뜻하는 더 문어적이고 일반적인 표현
pack pony
특히 작은 말이나 조랑말이 짐을 나를 때 쓰는 표현
drudge
고되고 하찮은 일을 계속 하는 사람이라는 더 부정적인 뉘앙스
workhorse
힘들고 많은 일을 꾸준히 해내는 사람·기계에 더 흔히 쓰임

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • a packhorse trail짐말이 다니던 길
  • a packhorse bridge짐말이 건너던 좁은 옛 다리

adj+noun

  • a loaded packhorse짐을 실은 짐말

verb+noun

  • use packhorses짐말을 이용하다

noun+prep+noun

  • a train of packhorses줄지어 가는 짐말 떼

어원 · 암기 팁

[English]영어 pack과 horse가 결합한 합성어로, 문자 그대로 ‘짐을 나르는 말’이라는 뜻입니다.

pack(짐, 꾸러미) + horse(말)

💡 pack은 ‘짐 꾸러미’, horse는 ‘말’이므로 packhorse는 ‘짐을 실은 말’로 기억하면 쉽습니다.