packing for Perth
숙어C2informal짧은 외출이나 여행에 필요 이상으로 짐을 많이 싸는 것
phrase
- 1
짐을 과하게 싸다 — 짧거나 간단한 이동을 위해 필요 이상으로 많은 짐이나 물건을 챙기다C2
to pack or prepare much more than is necessary, especially for a short trip or simple outing
We’re only staying one night—why are you packing for Perth?
우리 하룻밤만 묵는 건데, 왜 그렇게 짐을 잔뜩 싸?
She arrived with three bags for a weekend visit, as if she were packing for Perth.
그녀는 주말 방문인데도 가방을 세 개나 들고 와서, 마치 먼 여행이라도 가는 것 같았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘overpack’은 일반적인 동사로 중립적이지만, ‘packing for Perth’는 장소 이름을 넣어 농담처럼 과장을 강조합니다. ‘pack everything but the kitchen sink’와 비슷하지만, 그것보다 덜 과장되고 더 지역적·구어적인 느낌이 있습니다.
매우 널리 알려진 표준 관용구는 아니며, 특히 호주식 또는 지역적 농담처럼 들릴 수 있습니다. 공식 글이나 국제적인 상황에서는 ‘overpack’ 또는 ‘pack too much’라고 하는 것이 더 안전합니다. Perth는 고유명사이므로 대문자로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- overpack
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 지역적 농담의 느낌은 없다.
- pack everything but the kitchen sink
- 필요 없는 것까지 거의 다 챙긴다는 더 과장되고 익살스러운 표현이다.
반의어
- pack light
- 짐을 최소한으로 싸는 것을 뜻하는 일반적인 반대 표현이다.
- travel light
- 짐을 적게 가지고 여행한다는 뜻으로, 여행 상황에 더 자주 쓰인다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 문헌상 유래는 분명하지 않지만, Perth가 많은 영어권 화자에게 멀리 떨어진 목적지처럼 느껴진다는 점에서 나온 농담식 표현으로 볼 수 있습니다. 즉, 가까운 곳에 가면서도 먼 도시로 장기 여행을 떠나는 사람처럼 짐을 많이 싼다는 이미지입니다.
💡 ‘Perth까지 멀리 가려면 짐을 많이 싸겠지’라고 떠올리면, ‘필요 이상으로 짐을 많이 챙기다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.