LC·Dict

pale into insignificance

숙어C1formal
US/peɪl ˈɪn.tuː ˌɪn.sɪɡˈnɪf.ə.kəns/UK/peɪl ˈɪn.tə ˌɪn.sɪɡˈnɪf.ɪ.kəns/

다른 것과 비교되어 매우 하찮거나 중요하지 않게 보이다

phrase

  1. 1

    더 크거나 중요한 것과 비교되어 매우 사소하거나 중요하지 않게 보이다C1

    to appear much less important, serious, or impressive when compared with something else

    • Our budget problems pale into insignificance compared with the crisis facing the whole country.

      우리의 예산 문제는 나라 전체가 직면한 위기와 비교하면 매우 사소해 보인다.

    • Her earlier achievements pale into insignificance beside her latest discovery.

      그녀의 이전 성과들은 최근의 발견에 비하면 빛이 바랠 정도로 작아 보인다.

    • The inconvenience of the delay paled into insignificance when we heard that no one had been injured.

      아무도 다치지 않았다는 말을 듣자 지연으로 인한 불편은 대수롭지 않게 느껴졌다.

뉘앙스 · 쓰임

‘seem less important’보다 더 강하고 문어적인 표현이다. ‘be overshadowed by’는 다른 것이 너무 두드러져 가려진다는 느낌이 강하고, ‘pale into insignificance’는 비교해 보니 중요성 자체가 작아 보인다는 느낌이 강하다. ‘be dwarfed by’는 크기나 규모의 차이를 강조하는 반면, 이 표현은 중요도·영향력·인상까지 폭넓게 말할 수 있다.

보통 ‘A pales into insignificance beside/compared with B’처럼 쓴다. 주어 A는 사람도 가능하지만, 보통 문제, 비용, 업적, 성과, 걱정, 숫자 같은 추상명사가 자연스럽다. 상대의 성취나 고통을 비교하며 ‘하찮다’고 말하는 표현이므로 민감한 상황에서는 무례하게 들릴 수 있다. ‘pale in insignificance’가 아니라 관용적으로 ‘pale into insignificance’라고 한다.

유의어 뉘앙스 비교

be overshadowed by
다른 것이 너무 두드러져 가려진다는 느낌이 더 강하다.
be dwarfed by
규모나 양의 차이가 매우 크다는 점을 더 강조한다.
be eclipsed by
다른 것이 더 뛰어나거나 주목받아 빛을 잃는다는 느낌이 있다.
seem trivial by comparison
의미는 비슷하지만 더 직접적이고 덜 관용적이다.

반의어

stand out
다른 것들 사이에서 두드러져 보인다는 뜻이다.
loom large
중요하거나 위협적으로 크게 느껴진다는 뜻이다.
take precedence
다른 것보다 우선시되거나 더 중요하게 다루어진다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘pale’은 원래 ‘색이 옅어지다, 창백해지다’라는 뜻이며, 여기서는 빛이나 색이 희미해지는 이미지를 중요성이나 영향력이 약해지는 모습에 비유한 것이다. ‘insignificance’는 ‘중요하지 않음, 사소함’을 뜻하므로, 전체 표현은 어떤 것이 비교 대상 앞에서 존재감과 중요성을 잃는다는 의미로 발전했다.

💡 밝은 조명 앞에서 작은 불빛이 희미해지는 장면을 떠올리면 된다. 더 큰 문제나 성취 앞에서 작은 일이 ‘pale’, 즉 빛을 잃어 ‘insignificance’가 된다고 기억하자.