LC·Dict

pick up stitches

숙어C1
US/pɪk ʌp ˈstɪtʃɪz/

뜨개질에서 가장자리나 기존 뜨개코를 바늘에 걸어 새로 뜰 수 있게 하다

phrase

  1. 1

    뜨개질에서 편물의 가장자리나 기존 코에 바늘을 넣어, 이어서 뜰 수 있도록 필요한 수의 코를 바늘에 올리다.C1

    In knitting, to put new working stitches onto a needle by inserting it into the edge or existing stitches of knitted fabric, so that knitting can continue from that point.

    • Pick up stitches evenly around the neckline, then knit two rows in rib.

      목둘레를 따라 코를 고르게 주워 올린 다음, 고무뜨기로 두 단을 뜨세요.

    • After finishing the heel flap, pick up stitches along both sides of the sock.

      뒤꿈치 플랩을 끝낸 뒤, 양말 양쪽 가장자리를 따라 코를 주워 올리세요.

뉘앙스 · 쓰임

“cast on”은 새 뜨개코를 처음 만드는 것이고, “pick up stitches”는 이미 떠진 편물의 가장자리나 기존 코에서 이어 뜨기 위해 코를 걸어 올리는 것입니다. “pick up and knit”은 코를 주워 올리면서 동시에 한 코를 뜨는 동작까지 포함해 더 구체적입니다.

뜨개질 맥락이 없으면 일반 독자는 의미를 바로 이해하지 못할 수 있습니다. 보통 목적어 없이 “pick up stitches along the edge”처럼 쓰거나, 수량을 넣어 “pick up 40 stitches”처럼 씁니다. “stitches”는 여기서 바느질 땀이나 상처 봉합 실이 아니라 뜨개질의 ‘코’를 뜻합니다.

유의어 뉘앙스 비교

pick up and knit
코를 주워 올리는 것뿐 아니라 그 코를 바로 떠서 새 코로 만드는 동작까지 더 명확히 나타냅니다.
lift stitches
뜻이 비슷할 수 있지만, 표준 뜨개 패턴에서는 “pick up stitches”가 훨씬 더 일반적입니다.

반의어

bind off
뜨개코를 마무리해 없애는 동작으로, 코를 새로 주워 올리는 것과 반대 방향의 작업입니다.
cast off
영국식으로 “bind off”와 같은 뜻이며, 뜨개를 끝내기 위해 코를 마감하는 동작입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사구 “pick up”은 ‘집어 들다, 들어 올리다’라는 뜻이고, “stitches”는 뜨개질의 ‘코’를 뜻합니다. 따라서 뜨개질에서 바늘로 코를 ‘집어 올려’ 다시 작업할 수 있게 한다는 의미로 굳어진 표현입니다.

💡 뜨개바늘로 편물 가장자리의 ‘코’를 하나씩 집어 올린다고 생각하면 “pick up stitches”를 쉽게 기억할 수 있습니다.