LC·Dict

Pier·rot

C2literary
US/ˈpiːəroʊ/UK/ˈpiːərəʊ/드물게 쓰임

프랑스 무언극의 흰 옷을 입은 슬픈 광대 캐릭터

noun명사

  1. 1

    피에로프랑스 무언극의 전통적인 남성 광대 캐릭터로, 보통 흰 얼굴 분장과 헐렁한 흰 옷을 하고 슬프거나 순진한 모습으로 나타나는 인물C2performing arts

    a traditional male clown character in French pantomime, usually shown with a white-painted face and loose white clothes, and often portrayed as sad, innocent, or lovesick

    • In the ballet, Pierrot watches Columbine with a painted white face.

      그 발레에서 피에로는 하얗게 분장한 얼굴로 콜롬빈을 바라본다.

    • The painting shows Pierrot as a lonely figure under the moon.

      그 그림은 피에로를 달빛 아래의 외로운 인물로 보여 준다.

    유의어clown, mime

  2. 2

    피에로, 광대피에로 같은 흰 의상과 분장을 하고 공연하는 사람C2performing arts

    a performer dressed as Pierrot, especially in a white costume and white face make-up

    • A pierrot stepped onto the stage and began a silent comic routine.

      피에로 복장의 공연자가 무대에 올라 말없는 희극 연기를 시작했다.

    • At the festival, children took photos with a pierrot in a white costume.

      축제에서 아이들은 흰 의상을 입은 피에로와 사진을 찍었다.

    유의어clown, performer

뉘앙스 · 쓰임

clown은 일반적인 ‘광대’를 뜻하지만, Pierrot는 흰 얼굴과 흰 의상을 한 특정한 유럽 연극·예술 전통의 인물을 가리킨다. mime은 말없이 몸짓으로 연기하는 ‘마임 배우’에 초점이 있고, Pierrot는 캐릭터의 외형과 문화적 상징성이 더 중요하다.

일상 회화에서는 드문 단어이며, 주로 연극사, 미술, 문학, 발레, 공연 예술 맥락에서 쓰인다. 원래 캐릭터를 말할 때는 대문자로 Pierrot라고 쓰는 경우가 많다. 프랑스어에서 온 단어라 끝의 -t는 발음하지 않는다.

유의어 뉘앙스 비교

clown
의상과 전통적 배경을 특정하지 않는 넓은 표현이다.
mime
말없이 몸짓으로 연기하는 사람을 뜻하며, Pierrot의 의상이나 캐릭터성을 꼭 포함하지는 않는다.
performer
공연자라는 일반적인 말로, 광대나 피에로라는 의미는 포함하지 않을 수 있다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a sad Pierrot슬픈 피에로
  • a white-faced Pierrot하얀 얼굴 분장을 한 피에로

verb+prep+noun

  • dressed as Pierrot피에로로 분장한

noun+prep+noun

  • the figure of Pierrot피에로라는 인물상

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 Pierrot에서 온 말로, Pierre ‘피에르’의 지소형 이름이다. 이 이름이 프랑스 무언극의 특정 광대 캐릭터를 가리키게 되었다.

Pierrot는 프랑스어 고유명사에서 온 단어로, 현대 영어에서는 더 작은 형태소로 나누어 쓰지 않는다.

💡 ‘피에로’라는 한국어 외래어와 연결해 외우면 쉽다. 영어 철자는 Pierrot이고 끝의 t는 발음하지 않는다는 점을 기억한다.