pi·ña·ta
B2사탕이나 작은 선물을 넣고 매달아 막대로 치는 피냐타
noun명사
- 1
피냐타 — 파티에서 막대로 쳐서 깨뜨리도록 사탕이나 작은 선물을 넣어 매달아 둔 장식 용기B2〔general〕
a decorated container filled with candy or small gifts and hung up to be hit and broken open at a party
The children took turns hitting the piñata with a stick.
아이들은 차례로 막대기로 피냐타를 쳤다.
We filled the piñata with candy before the birthday party.
우리는 생일 파티 전에 피냐타에 사탕을 채웠다.
- 2
동네북, 공격 대상 — 여러 사람에게 반복적으로 비판이나 공격을 받는 대상C1〔general〕
a person or thing that is repeatedly criticized or attacked
During the debate, the mayor became a piñata for angry voters.
토론 중에 시장은 화난 유권자들의 집중 공격 대상이 되었다.
The company became a media piñata after the scandal.
그 회사는 스캔들 이후 언론의 집중 비판 대상이 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
단순한 ‘인형’이나 ‘장식’이라기보다, 안에 사탕이나 선물이 들어 있고 깨뜨리는 놀이까지 포함해 떠올리는 말이다. 비유적으로 쓰이면 여러 사람에게 계속 공격받거나 비판받는 대상을 가리킨다.
멕시코 및 라틴 아메리카 문화와 관련이 깊은 단어이다. 영어 글쓰기에서는 piñata가 더 원래 철자에 가깝고, pinata는 물결표를 생략한 흔한 철자이다.
유의어 뉘앙스 비교
- party decoration
- 더 넓은 말로, 반드시 안에 사탕을 넣거나 깨뜨리는 것은 아니다.
- target
- 비판이나 공격의 대상이라는 뜻으로 더 일반적인 말이다.
- scapegoat
- 잘못을 뒤집어쓴다는 의미가 강하고, piñata는 반복적으로 두들겨 맞듯 비판받는 느낌이 강하다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- hit a piñata피냐타를 치다
- break open a piñata피냐타를 깨뜨려 열다
verb+noun+prep+noun
- fill a piñata with candy피냐타에 사탕을 채우다
noun+noun
- birthday-party piñata생일 파티용 피냐타
- media piñata언론의 집중 공격 대상
adj+noun
- political piñata정치적 공격 대상
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어 piñata에서 온 말로, 원래는 사탕 등을 넣어 깨뜨리는 장식 용기를 가리킨다. 더 거슬러 올라가면 이탈리아어 pignatta와 관련이 있다.
영어에서는 스페인어 piñata를 통째로 차용한 단어이며, 분석할 만한 영어 접두사나 접미사는 없다.
💡 ‘피냐타’ 안에 ‘냐!’ 하고 놀랄 만큼 사탕이 들어 있다고 떠올리면 쉽다.