LC·Dict

pin·to

C1
US/ˈpɪn.toʊ/UK/ˈpɪn.təʊ/가끔 쓰임

흰색과 다른 색의 얼룩무늬가 있는 말, 또는 강낭콩의 한 종류

noun명사

  1. 1

    핀토, 얼룩무늬 말흰색과 다른 색의 큰 얼룩무늬가 있는 말C1animals

    a horse or pony with large patches of white and another color

    • She rode a brown-and-white pinto in the parade.

      그녀는 퍼레이드에서 갈색과 흰색 얼룩무늬 말을 탔다.

    • The ranch keeps several pintos for trail rides.

      그 목장은 트레일 승마용으로 얼룩무늬 말 몇 마리를 기른다.

adjective형용사

  1. 1

    얼룩무늬의말 등이 흰색과 다른 색의 큰 얼룩무늬가 있는C1animals

    having large patches of white and another color, especially of a horse

    • A pinto mare stood by the fence.

      얼룩무늬 암말 한 마리가 울타리 옆에 서 있었다.

    • The child chose the pinto pony for her first lesson.

      그 아이는 첫 수업을 위해 얼룩무늬 조랑말을 골랐다.

    유의어spotted, piebald, skewbald

    반의어solid

noun명사

  1. 1

    핀토콩핀토콩; 베이지색 바탕에 갈색 반점이 있고 익히면 연갈색이 되는 콩B2food

    a pinto bean, a beige bean with brown markings that turns light brown when cooked

    • I soaked the pintos overnight for chili.

      나는 칠리를 만들려고 핀토콩을 밤새 불렸다.

    • Refried pintos are common in Mexican cooking.

      으깨어 다시 볶은 핀토콩은 멕시코 요리에서 흔하다.

    유의어pinto bean

뉘앙스 · 쓰임

“spotted”는 점이나 얼룩이 있는 것을 넓게 말하는 일반어이고, “pinto”는 특히 말의 흰색과 다른 색이 큰 패치처럼 섞인 무늬를 가리킵니다. “piebald”는 보통 흰색과 검은색, “skewbald”는 흰색과 검은색이 아닌 다른 색의 얼룩말을 가리키는 더 전문적인 말입니다.

말을 뜻할 때 “pinto horse”라고 하면 가장 분명합니다. “pinto bean”은 요리와 식품 맥락에서 매우 흔하며, 특히 미국·멕시코 요리에서 자주 나옵니다. 한국어의 ‘얼룩말’은 보통 zebra를 뜻하므로, pinto horse는 ‘얼룩무늬 말’처럼 풀어 번역하는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

paint horse
품종이나 혈통을 가리킬 수 있어 단순한 무늬를 뜻하는 pinto와 다를 수 있음
spotted horse
더 일반적이고 비전문적인 표현
spotted
점이나 얼룩이 있는 상태를 넓게 말함
piebald
보통 흰색과 검은색의 얼룩무늬를 가리킴
skewbald
보통 흰색과 검은색이 아닌 색의 얼룩무늬를 가리키는 전문적인 말
pinto bean
더 완전하고 분명한 표현

반의어

solid-colored horse
얼룩무늬가 아니라 한 가지 색이 주된 말
solid
동물의 털색이 얼룩 없이 한 가지 색에 가까움을 뜻함

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a pinto horse얼룩무늬 말
  • a pinto pony얼룩무늬 조랑말
  • brown-and-white pinto갈색과 흰색 얼룩무늬 말
  • pinto bean핀토콩
  • refried pintos으깨어 다시 볶은 핀토콩

어원 · 암기 팁

[Spanish]스페인어 pinto는 ‘칠해진, 얼룩진’이라는 뜻이며, pintar ‘칠하다’와 관련됩니다.

단일 형태소로 분석하는 것이 일반적입니다.

💡 pinto의 pin-을 ‘painted’와 연결해, ‘칠한 듯 얼룩무늬가 있는 말’을 떠올리면 쉽습니다.