LC·Dict

pitfall and gin

숙어C2literary
/ˈpɪtˌfɔːl ənd dʒɪn//ˈpɪt.fɔːl ənd dʒɪn/

숨은 위험이나 사람을 망하게 하는 함정

phrase

  1. 1

    함정, 덫, 계략사람을 해치거나 실패하게 만들 수 있는 숨은 위험, 유혹, 계략, 함정C2

    hidden dangers, temptations, schemes, or traps that may injure, deceive, or ruin someone

    • The old sermon warned young men against every pitfall and gin laid by vanity and greed.

      그 오래된 설교는 허영과 탐욕이 놓은 온갖 함정과 덫을 젊은이들에게 경고했다.

    • In the poem, the city is described as a place of pitfall and gin for the innocent traveller.

      그 시에서 도시는 순진한 여행자에게 숨은 위험과 함정이 가득한 곳으로 묘사된다.

뉘앙스 · 쓰임

“pitfall”만 쓰면 실수하기 쉬운 문제점이나 예상치 못한 위험을 비교적 현대적으로 말하는 표현입니다. “trap”이나 “snare”는 더 일반적으로 ‘덫’이나 ‘계략’을 뜻합니다. “pitfall and gin”은 훨씬 더 고풍스럽고 문학적인 느낌이 강하며, 실제 회화보다는 고전적 문체에서 어울립니다.

현대 회화나 비즈니스 영어에서는 매우 드물게 쓰이므로, 보통은 “pitfalls,” “traps,” “hidden dangers,” “snares” 같은 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다. “gin”을 현대 영어의 술 이름으로 오해하지 않도록 주의하세요. 이 표현을 사용하면 의도적으로 성경적이거나 고전적인 분위기를 낼 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pitfalls
가장 자연스러운 현대 표현으로, 예상치 못한 문제점이나 위험을 뜻한다.
hidden dangers
문학적 느낌 없이 의미를 직접적으로 설명하는 표현이다.
snares
사람을 속이거나 잡아두는 덫이라는 느낌이 있으며 다소 문어적이다.
traps
가장 일반적인 단어로, 물리적 덫과 비유적 계략 모두에 쓰인다.

반의어

safe path
위험이나 함정이 없는 안전한 길이라는 반대 의미이다.
safeguard
위험을 만들기보다 위험에서 보호하는 장치나 조치를 뜻한다.

어원 · 암기 팁

[English]“pitfall”은 동물이나 사람을 빠뜨리기 위해 파 놓은 구덩이 함정을 뜻하며, 이후 비유적으로 ‘숨은 위험’이라는 뜻이 되었습니다. “gin”은 현대의 술 이름과 별개로, 중세 영어에서 ‘기계 장치, 덫’을 뜻하던 말로, 궁극적으로는 Old French “engin” 및 Latin “ingenium”과 관련이 있습니다. 두 단어가 함께 쓰이면 여러 종류의 함정과 위험을 강조하는 고전적 이중 표현처럼 들립니다.

💡 “pitfall”은 ‘pit(구덩이)에 fall(떨어지다)’을 떠올리면 쉽고, “gin”은 여기서 술이 아니라 ‘engine처럼 작동하는 덫’이라고 기억하면 됩니다.

pitfall and gin 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전