LC·Dict

play at

숙어B2
/ˈpleɪ æt/

무언가를 진지하게 하지 않거나, 장난처럼 흉내 내다

phrase

  1. 1

    어떤 일이나 역할을 진지하게 하지 않고 장난처럼 하거나 흉내 내다B2

    to do an activity or take on a role without seriousness, often as if pretending

    • The children were playing at being doctors.

      아이들은 의사 놀이를 하고 있었다.

    • He likes to play at being an artist, but he never finishes any work.

      그는 예술가인 척하기를 좋아하지만, 작품을 하나도 끝내지 않는다.

  2. 2

    무엇을 하는지, 왜 그렇게 행동하는지 따지거나 의심하여 묻다B2

    used in the question "What are you playing at?" to ask angrily or suspiciously what someone is doing or why they are behaving in a particular way

    • What are you playing at? You could have caused an accident!

      도대체 뭐 하는 거야? 사고를 낼 뻔했잖아!

    • She looked at the missing files and said, "What is he playing at?"

      그녀는 사라진 파일들을 보고 말했다. “그가 도대체 무슨 짓을 하는 거지?”

뉘앙스 · 쓰임

"pretend"는 단순히 ‘가장하다’라는 중립적인 말이고, "play at"은 진지하지 않음·어설픔·장난스러움이 더 강하게 느껴질 수 있습니다. "dabble in"은 취미나 관심으로 조금 해 본다는 뜻에 가깝고, "play at"은 ‘제대로 하지 않는다’는 비판적 뉘앙스를 가질 수 있습니다.

"play at" 뒤에는 보통 명사나 동명사(-ing)가 옵니다: "play at politics", "play at being a leader". "What are you playing at?"은 특히 영국식 표현이며, 상황에 따라 꽤 직접적이고 따지는 말처럼 들릴 수 있으므로 공손한 자리에서는 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

pretend
가장 일반적인 표현으로, 장난스럽거나 비판적인 느낌은 문맥에 따라 달라진다.
make believe
특히 어린이의 상상 놀이에 자주 쓰이며 더 순수하고 장난스러운 느낌이다.
dabble in
전문적으로 깊게 하지 않고 조금 해 본다는 뜻으로, ‘흉내’보다는 ‘가볍게 시도함’에 가깝다.
what are you doing?
가장 직접적인 표현이며, 억양에 따라 중립적일 수도 있고 화난 말일 수도 있다.
what are you up to?
상대가 수상한 일을 하고 있는지 묻는 느낌이 있으며, 더 구어적이다.

반의어

take seriously
어떤 일에 진지하게 임한다는 뜻으로, "play at"의 ‘장난처럼 하다’와 반대된다.
commit oneself to
시간과 노력을 들여 헌신한다는 뜻으로, 가볍게 하는 느낌이 없다.
carry on
상대의 행동을 문제 삼기보다 계속하라고 허락하거나 격려하는 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]"play"는 고대 영어 "plegian"에서 온 말로, ‘놀다, 경기를 하다, 연기하다’의 의미를 가졌습니다. "play at"은 원래 어떤 놀이를 하거나 역할극을 한다는 의미에서 발전하여, 실제처럼 보이지만 진지하지 않게 한다는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다.

💡 "play"가 ‘놀다’라는 뜻이므로, "play at work"처럼 떠올리면 ‘일을 놀이처럼, 즉 진지하지 않게 하다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.

play at 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전