LC·Dict

Play away

구동사B2
/ˌpleɪ əˈweɪ/자주 쓰임

원정 경기를 하다; 영국 비격식으로 바람피우다

phrasal verb구동사

  1. 1

    원정 경기하다스포츠 팀이 자기 홈구장이 아니라 상대 팀의 경기장에서 경기를 하다B2

    If a sports team plays away, it plays a match at the opponent’s ground rather than at its own ground.

    • United are playing away this weekend.

      유나이티드는 이번 주말에 원정 경기를 한다.

    • It is always harder to win when you play away.

      원정 경기를 할 때는 이기기가 항상 더 어렵다.

  2. 2

    바람 피우다, 외도하다배우자나 연인이 아닌 사람과 성관계를 가지며 바람을 피우다C1

    In informal British English, to be sexually unfaithful to your husband, wife, or regular partner.

    • She suspected that her husband had been playing away.

      그녀는 남편이 바람을 피우고 있다고 의심했다.

    • He admitted playing away while he was working abroad.

      그는 해외에서 일하는 동안 바람을 피웠다고 인정했다.

뉘앙스 · 쓰임

스포츠 의미에서는 play at home의 반대이며, 미국 영어에서는 play on the road가 더 흔합니다. 바람피우다의 의미에서는 cheat on someone보다 더 완곡하고 영국식이며, have an affair는 더 지속적이거나 감정적 관계를 암시할 수 있습니다.

스포츠 기사나 경기 일정에서 흔히 쓰이며, 특히 영국 영어에서 자연스럽습니다. 바람피우다의 의미는 비격식적이고 다소 완곡한 표현이므로 공식적 글쓰기에는 적합하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

play on the road
미국 영어에서 더 흔한 표현으로, 원정 경기를 한다는 뜻이다.
play an away game
구동사보다 더 설명적이고 중립적인 표현이다.
cheat on
상대를 목적어로 취하는 더 직접적이고 일반적인 표현이다.
be unfaithful
더 중립적이고 약간 격식 있는 표현이다.
have an affair
일회성보다 지속적인 관계나 불륜을 더 강하게 암시한다.

반의어

play at home
자기 팀의 홈구장에서 경기한다는 반대 의미이다.
be faithful
연인이나 배우자에게 충실하다는 뜻이다.
stay loyal
관계에서 신의를 지킨다는 더 넓은 의미의 표현이다.