play tonsil hockey
숙어C1slang진하게 키스하다, 프렌치 키스를 하다
phrase
- 1
혀를 사용해 진하게 키스하다; 프렌치 키스를 하다.C1
to kiss someone deeply and passionately, especially using the tongue; to French-kiss.
They spent half the movie playing tonsil hockey in the back row.
그들은 영화 상영 시간의 절반을 뒷줄에서 진하게 키스하며 보냈다.
Get a room! Nobody wants to watch you two play tonsil hockey.
방 잡아! 아무도 너희 둘이 진하게 키스하는 걸 보고 싶어 하지 않아.
뉘앙스 · 쓰임
‘French kiss’는 더 직접적이고 비교적 중립적인 표현이고, ‘make out’은 진한 키스뿐 아니라 껴안거나 애무하는 행동까지 포함할 수 있습니다. ‘play tonsil hockey’는 그중에서도 더 장난스럽고 속어적인 표현으로, 상대를 놀리거나 상황을 우스꽝스럽게 묘사할 때 많이 씁니다.
친한 사람끼리 농담으로는 쓸 수 있지만 성적인 느낌이 있는 속어이므로 공식적인 글, 직장, 낯선 사람과의 대화에서는 부적절할 수 있습니다. 누군가의 사적인 행동을 묘사할 때 무례하거나 조롱처럼 들릴 수 있으니 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- French kiss
- 같은 뜻이지만 더 일반적이고 덜 장난스러운 표현입니다.
- make out
- 진한 키스를 포함하지만, 껴안기나 애무 등 더 넓은 신체 접촉을 가리킬 수 있습니다.
- snog
- 영국식 비격식 표현으로, ‘진하게 키스하다’라는 뜻입니다.
반의어
- give someone a peck
- 짧고 가벼운 입맞춤을 뜻해, 진한 키스와 반대되는 느낌입니다.
- kiss chastely
- 성적인 느낌 없이 얌전하고 정숙하게 키스한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘tonsil’은 목 안쪽의 편도선을 뜻하고, ‘hockey’는 막대기로 공이나 퍽을 치는 스포츠입니다. 혀가 입 안 깊숙이 움직이는 모습을 하키 경기처럼 과장해 표현한 미국식 유머성 속어로 볼 수 있습니다.
💡 혀가 하키 스틱처럼 움직여 상대의 ‘편도선’ 근처까지 간다고 상상하면 ‘진한 키스’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.