LC·Dict

plough one's way

숙어B2
US/plaʊ wʌnz weɪ/

힘들게 헤치고 나아가다; 어렵게 해내다

phrase

  1. 1

    어려운 조건이나 장애물을 헤치며 힘겹게 앞으로 나아가거나, 어렵고 많은 일을 천천히 애써 처리하다.B2

    to move or progress slowly and with effort through a physical obstacle, or to work steadily through something difficult or lengthy.

    • We ploughed our way through the deep snow to reach the farmhouse.

      우리는 농가에 도착하려고 깊은 눈을 헤치며 힘겹게 나아갔다.

    • She spent the weekend ploughing her way through a pile of legal documents.

      그녀는 주말 내내 산더미 같은 법률 문서를 꾸역꾸역 읽고 처리했다.

뉘앙스 · 쓰임

force one's way는 물리적으로 밀고 들어가는 느낌이 더 강하고, wade through는 많은 양이나 지루한 자료를 ‘꾸역꾸역 처리하다’는 비유적 의미가 특히 흔하다. plough one's way는 물리적 이동과 비유적 작업 처리 모두에 쓰이며, 꾸준하지만 힘든 전진의 느낌이 있다.

보통 plough one's way through/across/along/into처럼 전치사와 함께 쓰며, one's는 주어에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꾼다. 영국식 철자는 plough이고, 미국식에서는 plow가 더 흔하다. 사람을 밀치고 나아간다는 의미로 쓸 수 있지만, 문맥에 따라 무례하거나 공격적인 인상을 줄 수 있으므로 주의한다.

유의어 뉘앙스 비교

force one's way
물리적으로 사람이나 장애물을 밀치고 지나간다는 느낌이 더 강하다.
wade through
많고 지루하거나 어려운 자료·일을 힘들게 처리한다는 비유적 의미가 특히 흔하다.
slog through
오래 걸리고 지치는 일을 꾸준히 해낸다는 구어적 느낌이 더 강하다.

반의어

breeze through
어떤 일을 아주 쉽게 해낸다는 뜻으로, 힘든 진행이라는 의미와 반대된다.
glide through
막힘없이 부드럽게 지나가거나 진행한다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]plough는 밭을 가는 ‘쟁기’ 또는 ‘쟁기로 갈다’를 뜻한다. 쟁기가 단단한 흙을 가르며 천천히 앞으로 나아가는 모습에서, 장애물이나 어려운 일을 힘을 들여 헤치고 나아간다는 비유적 의미가 생겼다.

💡 쟁기가 흙을 ‘쭉 갈라’ 길을 만들며 가는 장면을 떠올리면, plough one's way가 ‘힘들게 길을 내며 나아가다’라는 뜻임을 기억하기 쉽다.