LC·Dict

Point and call

숙어C1
US/ˌpɔɪnt ən ˈkɔːl/

확인할 대상을 손가락으로 가리키고 소리 내어 말해 실수를 줄이는 안전 확인 방식

phrase

  1. 1

    확인 대상이나 작업 단계를 손가락으로 가리키고 그 상태나 조치를 소리 내어 말함으로써 주의력을 높이고 실수를 줄이는 안전 절차C1

    a safety procedure in which a person points to an item, signal, or step and calls out its status or required action in order to increase attention and reduce mistakes

    • Train operators are trained to point and call before leaving the platform.

      열차 운전자는 승강장을 출발하기 전에 손가락으로 가리키고 소리 내어 확인하도록 훈련받는다.

    • The hospital introduced pointing and calling to prevent nurses from selecting the wrong medication.

      그 병원은 간호사가 잘못된 약을 선택하는 일을 막기 위해 지적 확인 방식을 도입했다.

뉘앙스 · 쓰임

check와는 달리 단순히 확인한다는 뜻이 아니라, 손으로 가리키고 말로 확인하는 구체적인 절차를 강조한다. double-check는 ‘한 번 더 확인하다’라는 의미가 강하고, read back은 특히 숫자·지시사항을 다시 읽어 확인하는 통신 절차에 가깝다. pointing and calling은 같은 뜻의 명사형으로 더 자주 보일 수 있다.

동사구로 쓸 때는 ‘point and call at/to the signal’처럼 쓸 수 있지만, 절차나 기법 자체를 말할 때는 ‘pointing and calling’이 자연스러운 경우가 많다. 일본식 안전 관행을 설명할 때 쓰이는 전문적인 표현이므로, 일반적인 ‘손가락질하며 부르다’라는 뜻으로 오해되지 않도록 문맥을 분명히 하는 것이 좋다.

유의어 뉘앙스 비교

pointing and calling
같은 개념의 명사형 표현으로, 안전 기법 자체를 설명할 때 더 자연스럽게 쓰인다.
shisa kanko
일본어에서 온 표현으로, 일본 철도식 ‘지적 환호’라는 문화적·전문적 배경을 더 강하게 드러낸다.
verbal confirmation
말로 확인한다는 점을 강조하지만, 반드시 손가락으로 가리키는 동작을 포함하지는 않는다.
double-check
재확인한다는 일반적인 표현으로, point and call처럼 정해진 신체 동작과 발화를 포함하는 절차는 아니다.

반의어

skip the check
확인 절차를 생략한다는 뜻으로, point and call이 추구하는 안전 확인과 반대된다.
act automatically
주의 깊은 의식적 확인 없이 습관적으로 행동한다는 뉘앙스로, 오류 방지를 위한 의식적 절차와 대조된다.

어원 · 암기 팁

[English, influenced by Japanese]영어 표현 point and call은 ‘가리키다’와 ‘외치다’라는 기본 동사를 결합한 말이다. 이 안전 기법은 일본 철도에서 발전한 ‘指差喚呼(しさかんこ, shisa kanko)’ 또는 ‘지적 환호’ 관행과 밀접하게 관련되어 영어권 안전·인간공학 문헌에서 pointing and calling으로 소개되었다.

💡 눈으로 보고, 손으로 가리키고, 입으로 말하면 뇌가 한 번 더 확인한다고 기억하면 쉽다.