Poke about
구동사B2informal이것저것 들춰 보며 찾거나 살펴보다
phrasal verb구동사
- 1
뒤지다, 뒤적거리다 — 물건들 사이를 이리저리 뒤지며 무언가를 찾다B2
to search for something by moving things around or looking among them
She was poking about in the drawer looking for a spare key.
그녀는 여분의 열쇠를 찾으려고 서랍 안을 뒤지고 있었다.
I spent half an hour poking about among the old boxes in the attic.
나는 다락방의 낡은 상자들 사이를 뒤지며 30분을 보냈다.
유의어rummage around, search
반의어leave alone
- 2
기웃거리다, 살펴보다 — 호기심을 가지고 여기저기 살펴보거나 기웃거리다B2
to look around a place or examine things, often casually or out of curiosity
We poked about in the little antique shop for a while.
우리는 그 작은 골동품 가게 안을 한동안 이리저리 둘러보았다.
He doesn't like people poking about in his office.
그는 사람들이 자기 사무실을 기웃거리며 살펴보는 것을 좋아하지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
“search”는 일반적인 ‘찾다’이고 격식에도 쓸 수 있지만, “poke about”는 더 구어적이며 물건을 들춰 보거나 여기저기 기웃거리는 느낌이 강합니다. “rummage around”는 더 어질러 가며 뒤지는 느낌이고, “nose around”는 남의 일에 참견하거나 몰래 캐묻는 부정적인 뉘앙스가 더 큽니다.
주로 ‘poke about in/among/through + 장소·물건’ 구조로 쓰입니다. 예: poke about in a drawer, poke about among old papers. 사람의 사적인 공간이나 물건을 살펴볼 때는 무례하거나 참견하는 느낌을 줄 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rummage around
- 더 어질러 가며 깊이 뒤지는 느낌이 강합니다.
- search
- 가장 일반적인 표현으로, ‘뒤적거리다’라는 구체적 행동감은 덜합니다.
- look around
- 더 중립적이며 단순히 둘러본다는 뜻입니다.
- nose around
- 남의 일이나 사적인 공간을 캐묻는다는 부정적인 느낌이 더 강합니다.
반의어
- leave alone
- 건드리거나 뒤지지 않고 그대로 두는 것을 뜻합니다.
- mind one's own business
- 남의 일에 기웃거리지 않고 자기 일에만 신경 쓴다는 뜻입니다.