pop·ish
C2rare로마 가톨릭교회나 교황과 관련된; 보통 경멸적이고 구식인 표현
adjective형용사
- 1
로마 가톨릭의, 교황주의의 — 로마 가톨릭교회, 교황, 또는 가톨릭 관습과 관련된; 특히 경멸적으로 이르는 말C2〔religion〕
relating to Roman Catholicism, the pope, or Catholic practices, especially in a derogatory way
The pamphlet denounced what it called popish superstition.
그 팸플릿은 이른바 ‘가톨릭적 미신’을 비난했다.
Historians note that popish was a common insult in anti-Catholic writing.
역사학자들은 popish가 반가톨릭 글에서 흔한 모욕 표현이었다고 지적한다.
유의어Roman Catholic, papal, Catholic
반의어Protestant
뉘앙스 · 쓰임
Catholic이나 Roman Catholic은 중립적인 표현이지만, popish는 역사적으로 반가톨릭적 비난의 뉘앙스가 강합니다. papal은 ‘교황의’라는 비교적 중립적·공식적인 말이고, popish는 감정적이고 경멸적인 색채가 있습니다.
현대 일상 대화에서 가톨릭 신앙이나 사람을 가리킬 때 popish를 쓰면 모욕적으로 받아들여질 수 있습니다. 주로 역사학, 종교사, 문학 작품, 옛 문헌 인용에서 나타납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Roman Catholic
- 중립적이고 표준적인 표현입니다.
- papal
- 주로 ‘교황의, 교황청의’라는 뜻으로, popish보다 훨씬 중립적이고 공식적입니다.
- Catholic
- 가톨릭 신앙이나 교회를 가리키는 일반적이고 중립적인 표현입니다.
반의어
- Protestant
- 가톨릭과 대비되는 개신교의 의미로 쓰입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- popish superstition가톨릭적 미신이라는 경멸적 표현
- popish practices가톨릭 관습이라는 경멸적 표현
- popish plot가톨릭 음모라는 역사적·경멸적 표현
어원 · 암기 팁
[English]영어 pope ‘교황’에 형용사 접미사 -ish가 붙어 만들어진 말입니다.
pope(교황) + -ish(…의 성격을 가진, …와 관련된)
💡 pope가 ‘교황’이라는 뜻임을 떠올리면 popish가 ‘교황·가톨릭과 관련된’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다. 다만 현대에는 경멸적이고 구식인 표현이라는 점도 함께 외우세요.