LC·Dict

pop·ish

C2rare
US/ˈpoʊpɪʃ/UK/ˈpəʊpɪʃ/드물게 쓰임

로마 가톨릭교회나 교황과 관련된; 보통 경멸적이고 구식인 표현

adjective형용사

  1. 1

    로마 가톨릭의, 교황주의의로마 가톨릭교회, 교황, 또는 가톨릭 관습과 관련된; 특히 경멸적으로 이르는 말C2religion

    relating to Roman Catholicism, the pope, or Catholic practices, especially in a derogatory way

    • The pamphlet denounced what it called popish superstition.

      그 팸플릿은 이른바 ‘가톨릭적 미신’을 비난했다.

    • Historians note that popish was a common insult in anti-Catholic writing.

      역사학자들은 popish가 반가톨릭 글에서 흔한 모욕 표현이었다고 지적한다.

뉘앙스 · 쓰임

Catholic이나 Roman Catholic은 중립적인 표현이지만, popish는 역사적으로 반가톨릭적 비난의 뉘앙스가 강합니다. papal은 ‘교황의’라는 비교적 중립적·공식적인 말이고, popish는 감정적이고 경멸적인 색채가 있습니다.

현대 일상 대화에서 가톨릭 신앙이나 사람을 가리킬 때 popish를 쓰면 모욕적으로 받아들여질 수 있습니다. 주로 역사학, 종교사, 문학 작품, 옛 문헌 인용에서 나타납니다.

유의어 뉘앙스 비교

Roman Catholic
중립적이고 표준적인 표현입니다.
papal
주로 ‘교황의, 교황청의’라는 뜻으로, popish보다 훨씬 중립적이고 공식적입니다.
Catholic
가톨릭 신앙이나 교회를 가리키는 일반적이고 중립적인 표현입니다.

반의어

Protestant
가톨릭과 대비되는 개신교의 의미로 쓰입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • popish superstition가톨릭적 미신이라는 경멸적 표현
  • popish practices가톨릭 관습이라는 경멸적 표현
  • popish plot가톨릭 음모라는 역사적·경멸적 표현

어원 · 암기 팁

[English]영어 pope ‘교황’에 형용사 접미사 -ish가 붙어 만들어진 말입니다.

pope(교황) + -ish(…의 성격을 가진, …와 관련된)

💡 pope가 ‘교황’이라는 뜻임을 떠올리면 popish가 ‘교황·가톨릭과 관련된’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다. 다만 현대에는 경멸적이고 구식인 표현이라는 점도 함께 외우세요.