Pork up
구동사C2slangUS/pɔrk ʌp/UK/pɔːk ʌp/
살이 찌다, 몸무게가 늘다
phrasal verb구동사
- 1
살찌다, 체중이 늘다 — 살이 찌다; 몸무게가 늘거나 몸집이 더 뚱뚱해지다C2
to gain weight or become fatter
I really porked up during the holidays.
나는 휴가 동안 살이 정말 많이 쪘다.
He joked that he had porked up after eating pizza every night.
그는 매일 밤 피자를 먹어서 살이 쪘다고 농담했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘gain weight’나 ‘put on weight’는 중립적인 표현이고, ‘pork up’은 훨씬 더 속어적이며 놀리는 느낌이 강합니다. ‘fatten up’은 동물이나 사람을 더 살찌게 하거나 체중을 늘리는 의미로 쓸 수 있지만, 사람에게 쓰면 역시 조심해야 합니다. ‘bulk up’은 주로 운동으로 근육을 키워 몸을 크게 만드는 긍정적 의미가 강해 ‘pork up’과 다릅니다.
사람의 외모나 체중에 대해 직접 말할 때는 무례하거나 모욕적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 친한 사이에서 농담으로 쓰일 수 있지만, 직장·공식적 상황·의료적 맥락에서는 ‘gain weight’, ‘put on weight’ 같은 중립적인 표현을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gain weight
- 가장 중립적이고 일반적인 표현으로, 무례한 느낌이 없다.
- put on weight
- 일상적이지만 비교적 중립적인 표현이다.
- fatten up
- 살을 찌우거나 찌다는 뜻이지만, 사람에게 쓰면 대상화하거나 무례하게 들릴 수 있다.
반의어
- lose weight
- 체중이 줄다라는 중립적인 반의어이다.
- slim down
- 날씬해지다, 체중을 줄이다라는 의미로 비교적 긍정적인 뉘앙스가 있다.