LC·Dict

porte-co·chère

C2technical
US/ˌpɔːrt koʊˈʃer/UK/ˌpɔːt kəʊˈʃeə/드물게 쓰임

건물 입구에 차가 들어오거나 정차할 수 있게 만든 지붕 있는 현관 구조물 또는 마차 통로

noun명사

  1. 1

    차량용 지붕 현관, 승하차용 차양건물 입구에서 차량이 지붕 아래로 들어와 승객을 내려 주거나 태울 수 있게 만든 덮개가 있는 현관 구조물C2architecture

    a covered entrance structure at a building where vehicles can stop so passengers can get in or out under shelter

    • The hotel car stopped under the porte-cochère during the rain.

      비가 오는 동안 호텔 차량은 차량용 현관 지붕 아래에 멈췄다.

    • Guests entered the mansion through a broad porte-cochère.

      손님들은 넓은 차량 승하차용 현관을 통해 저택으로 들어갔다.

  2. 2

    마차 출입문, 아치형 통로마차나 차량이 거리에서 건물 안뜰로 들어갈 수 있도록 만든 문, 아치형 입구, 또는 통로C2architecture

    a gateway or arched passage through which carriages or vehicles can enter a courtyard from the street

    • The old townhouse still has its original porte-cochère to the courtyard.

      그 오래된 도시 주택에는 안뜰로 이어지는 원래의 마차 출입구가 아직 남아 있다.

    • A narrow porte-cochère led from the street into the stable yard.

      좁은 마차 통로가 거리에서 마구간 마당으로 이어졌다.

뉘앙스 · 쓰임

canopy는 일반적으로 ‘덮개, 차양’을 넓게 뜻하지만, porte-cochère는 차량이 지나가거나 정차하도록 건물 입구에 만든 구조물이라는 점이 핵심입니다. driveway는 ‘차도, 진입로’ 자체를 말하고, portico는 기둥이 있는 현관 구조를 뜻할 수 있지만 반드시 차량용은 아닙니다.

프랑스어에서 온 건축 용어로, 영어에서는 accent를 붙여 porte-cochère라고 쓰기도 하고, porte-cochere 또는 porte cochere라고도 씁니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘차량용 현관 지붕’, ‘차량 승하차용 현관’, ‘마차 출입구’처럼 풀어 번역하는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

covered entrance
더 일반적이고 설명적인 표현으로, 건축 전문 용어의 느낌은 약하다.
canopy
덮개나 차양을 넓게 뜻하며, 차량 통행이나 승하차 기능을 반드시 포함하지는 않는다.
carriage entrance
의미를 직접 설명하는 표현으로, 역사적 건축 맥락에서 이해하기 쉽다.
gateway
문이나 출입구를 넓게 뜻하며, 마차나 차량용이라는 뜻은 약하다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • covered porte-cochère지붕이 있는 차량용 현관

noun+noun

  • hotel porte-cochère호텔 차량 승하차용 현관
  • entrance porte-cochère입구의 차량용 현관 구조물

verb+prep+noun

  • drive through the porte-cochère차량용 현관을 지나가다

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 porte cochère에서 온 말로, 문자 그대로는 ‘마차용 문’이라는 뜻이다. porte는 ‘문’, cochère는 ‘마차의, 마차와 관련된’이라는 뜻이다.

porte ‘문’ + cochère ‘마차용의’

💡 coach와 cochère를 연결해 ‘코치/마차가 들어가는 문’이라고 기억하면 쉽다.

최초 사용 시기: circa 1698