LC·Dict

po·sa·da

B2rare
US/poʊˈsɑːdə/UK/pəʊˈsɑːdə/드물게 쓰임

스페인어권의 여관, 또는 라틴아메리카의 성탄 절기 행사

noun명사

  1. 1

    여관, 숙박집스페인어권 지역의 여관 또는 숙박집B2travel

    an inn or lodging house in a Spanish-speaking country or area

    • We stayed in a small posada near the old town.

      우리는 구시가지 근처의 작은 여관에 묵었다.

    • The posada offered simple rooms and breakfast in the courtyard.

      그 포사다는 소박한 객실과 안뜰에서 먹는 아침 식사를 제공했다.

  2. 2

    포사다, 성탄 전 행사라틴아메리카에서 성탄 전 기간에 열리는 전통적인 종교·공동체 행사나 모임C1religion

    a traditional Latin American Christmas celebration or gathering, especially one connected with Las Posadas

    • The family invited neighbors to a posada with songs and food.

      그 가족은 노래와 음식이 있는 포사다 행사에 이웃들을 초대했다.

    • During the posada, children carried candles through the street.

      포사다 행사 동안 아이들은 촛불을 들고 거리를 걸었다.

뉘앙스 · 쓰임

inn은 영어의 일반적인 ‘여관’이고, posada는 스페인어권 지역의 숙소라는 지역적·문화적 느낌이 강합니다. hotel보다 작고 전통적이거나 소박한 숙소를 떠올리게 하는 경우가 많습니다. 성탄 행사 의미에서는 Christmas party보다 종교적·전통적 배경이 더 뚜렷합니다.

영어 문장에서는 이탤릭체 없이 쓰이기도 하지만, 스페인어 문화권과 관련된 단어임을 이해해야 합니다. 성탄 행사 의미에서는 대문자로 Las Posadas라고 쓰는 고유 행사명도 자주 함께 나타납니다. 한국어로 옮길 때는 문맥에 따라 ‘포사다’, ‘스페인어권 여관’, ‘라틴아메리카 성탄 행사’처럼 풀어 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

inn
가장 일반적인 영어 단어로, 스페인어권이라는 문화적 뉘앙스는 없다.
guesthouse
작은 숙소를 뜻하지만, posada보다 더 일반적이고 문화권이 한정되지 않는다.
lodging house
숙박을 제공하는 집이라는 설명적 표현으로, 다소 딱딱하게 들릴 수 있다.
Christmas celebration
의미가 더 넓고 일반적이며, 라틴아메리카의 특정 전통을 직접 나타내지는 않는다.
Las Posadas
성탄 전 여러 날에 걸친 특정 전통 행사명을 가리키며, 보통 대문자로 쓴다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a small posada작은 스페인어권 여관
  • a Mexican posada멕시코식 포사다 숙소 또는 행사
  • a Christmas posada성탄 포사다 행사

verb+prep+noun

  • stay at a posada포사다에 묵다

noun+noun

  • Las Posadas celebration라스 포사다스 축하 행사

어원 · 암기 팁

[Spanish]스페인어 posada는 ‘숙박, 여관’을 뜻하며, 스페인어권의 숙소나 문화 행사를 가리키는 말로 영어에 들어왔습니다. 더 거슬러 올라가면 ‘쉬다, 머물다’와 관련된 라틴어 계통의 말과 연결됩니다.

영어에서는 더 작은 형태소로 나누어 쓰기보다 스페인어 posada 전체가 하나의 차용어로 쓰입니다.

💡 posada를 ‘Spanish inn’이라고 함께 외우면 여행 맥락의 의미를 기억하기 쉽습니다. Christmas posada라고 나오면 라틴아메리카 성탄 행사로 이해하면 됩니다.