LC·Dict

protest too much

숙어C1literary
/prəˈtest tuː mʌtʃ/

너무 강하게 부인하거나 주장해서 오히려 수상해 보이다

phrase

  1. 1

    무언가를 지나치게 강하게 부인하거나 주장해서 오히려 사실과 반대일지 모른다는 의심을 사다C1

    to deny, object to, or insist on something so strongly that one’s reaction suggests the opposite may be true

    • He keeps saying he does not care about the award, but I think he protests too much.

      그는 그 상에 관심 없다고 계속 말하지만, 내 생각엔 너무 강하게 부인해서 오히려 수상해 보여.

    • When Anna insisted for the fifth time that she was not jealous, her friends joked that she protested too much.

      애나가 다섯 번째로 질투하는 게 아니라고 주장하자, 친구들은 그녀가 너무 부인해서 오히려 티가 난다고 농담했다.

뉘앙스 · 쓰임

deny는 단순히 ‘부인하다’라는 중립적 말이고, overdeny는 ‘지나치게 부인하다’에 가깝습니다. protest too much는 그 지나친 부인이 오히려 숨기려는 진실을 드러낸다는 의심이나 비꼼이 핵심입니다. “The lady doth protest too much” 형태는 더 고전적이고 인용구 같은 느낌이 강합니다.

상대방이 거짓말을 한다고 직접 단정하는 듯 들릴 수 있어 민감한 상황에서는 무례하게 느껴질 수 있습니다. 원문에서 protest는 현대 영어의 ‘시위하다’보다 ‘강하게 주장하다/부인하다’의 뜻에 가깝습니다. 보통 “I think he protests too much,” “She protested too much,” 또는 “Methinks you protest too much”처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

overdeny
의미는 비슷하지만 덜 관용적이고 더 직접적인 표현입니다.
give oneself away
숨기려던 감정이나 사실이 드러난다는 뜻으로, 반드시 ‘지나친 부인’ 때문일 필요는 없습니다.
methinks you protest too much
같은 셰익스피어식 표현으로 더 고풍스럽고 장난스럽거나 문학적인 느낌이 강합니다.

반의어

admit it
숨기거나 부인하지 않고 사실을 인정하라는 직접적인 표현입니다.
come clean
잘못이나 숨긴 사실을 솔직히 털어놓는다는 뜻의 구어적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]셰익스피어의 비극 『햄릿』 3막 2장에 나오는 대사 “The lady doth protest too much, methinks”에서 유래했습니다. 원문에서 왕비 거트루드는 극중극의 인물이 충성을 지나치게 맹세한다고 말하며, 이후 이 표현은 지나친 부인이나 주장 자체가 의심을 불러일으킨다는 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 누군가 “정말 아니야! 절대 아니야! 진짜 아니야!”라고 너무 많이 protest하면, 듣는 사람은 오히려 ‘왜 저렇게까지 부인하지?’라고 의심한다고 기억하세요.

protest too much’(이)가 들어간 숙어 · 구동사