Proud as Punch
숙어C1informal몹시 자랑스러워하는, 매우 뿌듯해하는
phrase
- 1
어떤 성취나 좋은 일 때문에 몹시 자랑스럽고 뿌듯한 상태C1
extremely proud, pleased, and satisfied because of an achievement or good news
She was proud as Punch when her son won the scholarship.
그녀는 아들이 장학금을 받자 몹시 자랑스러워했다.
After finishing his first marathon, Dan looked proud as Punch.
첫 마라톤을 완주한 뒤 댄은 아주 뿌듯해 보였다.
뉘앙스 · 쓰임
"very proud"보다 더 구어적이고 생생하며, 대개 흐뭇함과 기쁨이 섞인 자부심을 나타냅니다. "pleased as Punch"는 자랑스러움보다는 단순히 매우 기뻐하거나 만족한다는 뜻이 더 강합니다. "full of oneself"나 "arrogant"처럼 부정적인 거만함을 직접적으로 뜻하지는 않지만, 문맥에 따라 약간 우쭐해 보인다는 느낌을 줄 수 있습니다.
원래는 "as proud as Punch" 형태가 가장 전형적이며, Punch는 전통 인형극 "Punch and Judy"의 등장인물 이름이므로 대문자로 쓰는 경우가 많습니다. 일상 대화나 가벼운 글에서 잘 어울리며, 격식 있는 보고서나 학술문에는 적합하지 않습니다. 미국 독자에게는 덜 익숙할 수 있으므로 국제적인 글에서는 "very proud"나 "bursting with pride"가 더 명확할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bursting with pride
- 자부심이 너무 커서 넘쳐나는 느낌을 더 직접적으로 표현한다.
- beaming with pride
- 자랑스러워서 얼굴에 환한 표정이 드러나는 상황에 특히 잘 맞는다.
- pleased as Punch
- 자랑스러움보다는 매우 기쁘고 만족한다는 의미가 더 넓다.
반의어
- ashamed
- 자랑스러움의 반대로, 자신의 행동이나 결과를 부끄러워하는 상태를 말한다.
- crestfallen
- 기대와 달리 실망하거나 풀이 죽은 상태를 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현의 Punch는 영국의 전통 인형극 "Punch and Judy"에 나오는 우스꽝스럽고 뻔뻔한 인물 Punch를 가리킵니다. Punch가 자기 행동에 대해 의기양양하고 만족스러워하는 모습에서, 매우 뿌듯하거나 자랑스러워하는 사람을 빗대는 표현으로 굳어진 것으로 여겨집니다.
💡 인형극의 Punch가 무대에서 가슴을 쫙 펴고 의기양양해하는 모습을 떠올리면, "proud as Punch" = "아주 뿌듯한"으로 기억하기 쉽습니다.