prov·erb·like
C2literary속담 같은, 격언처럼 들리는
adjective형용사
- 1
속담 같은, 속담투의 — 속담처럼 짧고 교훈적이거나 기억하기 쉬운C2〔general〕
resembling a proverb in being brief, memorable, and often expressing general wisdom
Her advice had a proverblike simplicity that everyone remembered.
그녀의 조언은 모두가 기억할 만큼 속담 같은 단순함이 있었다.
The novel is full of proverblike sentences about patience and loss.
그 소설에는 인내와 상실에 관한 속담 같은 문장들이 가득하다.
뉘앙스 · 쓰임
proverbial은 ‘속담에 나오는’ 또는 ‘널리 알려진’이라는 뜻으로도 자주 쓰이지만, proverblike는 주로 표현 자체가 속담처럼 보이거나 들린다는 뜻이다. aphoristic은 더 문학적이고 ‘경구적인’ 느낌이 강하며, sententious는 때때로 훈계조이거나 아는 척한다는 부정적 뉘앙스를 가질 수 있다.
일상 대화보다는 문학 비평, 글쓰기, 연설, 표현 방식에 대한 설명에서 더 잘 쓰인다. 현대 영어에서는 proverblike보다 proverb-like처럼 하이픈을 넣는 형태가 자주 보인다. ‘proverbial’과 혼동하지 않도록 주의해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- proverbial
- 더 흔하며 ‘널리 알려진’이라는 뜻으로도 쓰인다.
- aphoristic
- 문학적이고 간결한 경구의 느낌이 더 강하다.
- sententious
- 교훈적이지만 때로는 훈계조라는 부정적 느낌이 있다.
반의어
- unproverbial
- 속담답지 않다는 직접적인 반대말이지만 매우 드물다.
- prosaic
- 속담 같은 압축된 지혜보다는 평범하고 산문적인 느낌을 말한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a proverblike saying속담 같은 말
- proverblike wisdom속담 같은 지혜
- a proverblike phrase속담 같은 구절
verb+adj
- sound proverblike속담처럼 들리다
어원 · 암기 팁
[Latin and Old English]proverb는 라틴어 proverbium에서 고대 프랑스어를 거쳐 들어온 말이고, like는 ‘비슷한, 같은’을 뜻하는 고대 영어 계열의 말이다. 두 요소가 결합해 ‘속담과 같은’이라는 뜻이 되었다.
proverb(속담) + -like(~같은, ~와 비슷한)
💡 proverb는 ‘속담’, like는 ‘~같은’이므로 proverblike는 말 그대로 ‘속담 같은’이라고 기억하면 쉽다.