puke one's ring
숙어C2slang심하게 토하다, 토할 만큼 몹시 메스껍다
phrase
- 1
매우 심하게 토하다; 토할 정도로 심한 메스꺼움을 느끼다C2
to vomit violently; to feel extremely nauseous
I ate some dodgy seafood and spent the whole night puking my ring.
상한 해산물을 좀 먹고 밤새도록 심하게 토했다.
After that rough ferry ride, half the passengers were puking their rings up.
그 험한 페리 여행 후에 승객 절반이 토할 정도로 심하게 멀미를 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“throw up”은 가장 일반적이고 중립적인 말이고, “vomit”은 더 의학적·격식적인 느낌입니다. “puke one's guts up”도 심하게 토한다는 과장 표현이지만 비교적 더 널리 알려져 있고, “puke one's ring”은 더 거칠고 지역색이 있는 속어 느낌이 강합니다.
매우 비격식적이고 다소 저속한 표현이므로 직장, 학교 발표, 병원 진료 등 공식적 상황에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 일부 화자는 이 표현을 잘 모를 수 있으며, 영국·호주·뉴질랜드식 속어처럼 들릴 수 있습니다. 보통 “puke my/your/his/her ring”처럼 소유격을 바꾸어 쓰며, “puke one's ring up” 형태도 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- puke one's guts up
- 마찬가지로 심하게 토한다는 과장 표현이며, 더 널리 이해되는 편입니다.
- throw up
- 일반적이고 덜 거친 표현입니다.
- vomit violently
- 의학적·중립적 설명에 가깝고 속어 느낌이 없습니다.
- chunder
- 영국·호주권의 비격식 속어로 ‘토하다’라는 뜻이며, 표현 자체는 더 짧고 덜 노골적입니다.
반의어
- keep one's food down
- 먹은 것을 토하지 않고 속에 유지한다는 뜻입니다.
- feel fine
- 메스꺼움이나 아픔이 없다는 일반적인 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“puke”는 ‘토하다’를 뜻하는 영어 속어·비격식 표현이고, “ring”은 일부 영국·호주권 속어에서 항문을 가리키는 말입니다. 문자 그대로는 말이 되지 않지만, 너무 심하게 토해서 몸의 끝부분까지 올라올 것 같다는 과장된 이미지에서 나온 표현으로 볼 수 있습니다. 정확한 최초 출현 시기는 확실하지 않습니다.
💡 ‘ring’이 몸의 맨 아래 부분을 가리킨다고 떠올리면, ‘아래에 있는 것까지 토해 낼 만큼 심하게 토하다’라는 과장된 이미지를 기억하기 쉽습니다.