put a premium on
숙어C1~을 매우 중시하다, 높이 평가하다
phrase
- 1
어떤 것에 특별한 가치나 중요성을 두다; 그것을 우선적으로 고려하다C1
to attach special value or importance to something; to treat it as a priority
The company puts a premium on customer service and quick response times.
그 회사는 고객 서비스와 빠른 응답 시간을 매우 중시한다.
In this profession, employers put a premium on accuracy and attention to detail.
이 직업에서는 고용주들이 정확성과 세부 사항에 대한 주의를 높이 평가한다.
뉘앙스 · 쓰임
value나 appreciate보다 더 ‘우선순위나 특별한 중요성을 부여한다’는 느낌이 강합니다. emphasize는 말이나 행동으로 강조한다는 뜻에 가깝고, put a premium on은 실제 판단·정책·문화에서 중요하게 취급한다는 뉘앙스가 있습니다. prize는 비슷하지만 더 감정적으로 소중히 여긴다는 느낌이 날 수 있습니다.
보통 safety, quality, privacy, innovation, loyalty 같은 추상명사와 함께 씁니다. 전치사는 on을 쓰며, put a premium to라고 하지 않습니다. place a premium on도 같은 뜻으로 매우 흔한 변형입니다. 금융·보험 문맥에서는 premium이 실제 ‘보험료/할증금’을 뜻할 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- place a premium on
- put a premium on과 거의 같은 뜻이며, 약간 더 격식 있거나 글말에서 자주 보입니다.
- attach importance to
- 의미는 비슷하지만 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
- value highly
- 더 일반적이고 쉬운 표현이며, ‘우선순위로 삼다’는 느낌은 상대적으로 약합니다.
- prioritize
- 여러 선택지 중 우선순위를 둔다는 뜻이 더 분명합니다.
반의어
- place little value on
- 거의 중요하게 여기지 않는다는 뜻입니다.
- undervalue
- 실제 가치보다 낮게 평가한다는 뜻으로, 판단이 잘못되었다는 뉘앙스가 있습니다.
- neglect
- 중요하게 여기지 않아 돌보거나 신경 쓰지 않는다는 행동상의 의미가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French/English]premium은 라틴어 praemium(상, 보상)에서 왔고, 영어에서는 ‘상금·보상’에서 ‘정가보다 더 붙는 금액’이라는 뜻으로 발전했습니다. 여기서 ‘더 높은 값을 매기다’라는 생각이 비유적으로 확장되어 어떤 것에 특별한 중요성을 둔다는 표현이 되었습니다.
💡 premium은 ‘추가로 더 비싸게 여길 만큼 가치 있는 것’이라고 기억하면 됩니다. 어떤 것에 premium을 붙인다고 생각하면, 그것을 남보다 더 높게 평가한다는 뜻으로 연결됩니다.