put something behind one
숙어B2나쁜 일이나 과거의 일을 잊고 앞으로 나아가다
phrase
- 1
과거의 불쾌한 일, 실수, 실패, 상처 등을 더 이상 생각하거나 문제 삼지 않고 잊어버리거나 극복하려 하다B2
to stop thinking about or being affected by an unpleasant past event, mistake, failure, or painful experience, and to continue with life
After months of feeling guilty, she finally put the mistake behind her.
몇 달 동안 죄책감을 느낀 뒤, 그녀는 마침내 그 실수를 뒤로하고 앞으로 나아갔다.
The team needs to put yesterday’s defeat behind them and focus on the next match.
그 팀은 어제의 패배를 잊고 다음 경기에 집중해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
“forget”은 단순히 잊어버린다는 뜻일 수 있지만, “put something behind one”은 마음속에서 정리하고 앞으로 나아간다는 적극적인 느낌이 있다. “move on”과 매우 가깝지만, “put it behind you”는 특히 과거의 나쁜 일이나 실수를 더 이상 문제 삼지 않는다는 뉘앙스가 강하다.
소유격 부분은 주어에 맞게 바꾼다: put it behind me, put the incident behind us, put the past behind them 등. 보통 부정적인 경험이나 힘든 과거에 쓰며, 단순히 물건을 뒤에 둔다는 물리적 의미로도 가능하지만 이 항목은 관용적 의미를 다룬다. 명령문 “Put it behind you”는 위로가 될 수 있지만, 상대의 고통을 가볍게 여기는 말처럼 들릴 수 있으므로 조심해서 써야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- move on
- 더 넓게 쓰이며, 과거뿐 아니라 관계나 상황을 끝내고 다음 단계로 간다는 의미가 강하다.
- get over something
- 상처, 충격, 병, 실망 등을 회복한다는 느낌이 더 강하며 구어적이다.
- leave something behind
- 과거를 떠나 새로운 상태로 간다는 의미가 있으며, 실제로 장소나 물건을 남겨 두는 뜻도 있다.
- turn the page
- 새 장을 넘기듯 새로운 시작을 한다는 비유적이고 조금 더 문학적인 느낌이 있다.
반의어
- dwell on something
- 과거의 일이나 문제를 계속 생각하며 마음에 담아 둔다는 뜻이다.
- brood over something
- 걱정이나 분노를 품고 우울하게 계속 생각한다는 부정적이고 강한 표현이다.
- hold on to the past
- 과거를 놓지 못하고 계속 붙잡고 있다는 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]공간적으로 무언가를 ‘자기 뒤에 둔다’는 이미지에서 나온 표현이다. 지나온 일은 등 뒤에 있고, 사람은 앞을 향해 나아간다는 은유가 바탕이 된다.
💡 힘든 기억을 배낭처럼 등에 지고 있다가, 그것을 뒤쪽 길 위에 내려놓고 앞으로 걸어가는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽다.