LC·Dict

Put the cork back in the bottle

숙어C1
/pʊt ðə kɔrk bæk ɪn ðə ˈbɑːt̬əl//pʊt ðə kɔːk bæk ɪn ðə ˈbɒtəl/

이미 시작되거나 드러난 일을 다시 없던 일로 하다

phrase

  1. 1

    이미 공개되거나 시작되거나 확산된 것을 다시 통제하거나 없던 일로 만들다C1

    to try to undo, suppress, or control something that has already been revealed, released, or started

    • Once the photos were shared online, there was no way to put the cork back in the bottle.

      그 사진들이 온라인에 공유되고 나자, 다시 없던 일로 만들 방법은 없었다.

    • The company tried to put the cork back in the bottle after the internal memo leaked, but employees were already talking.

      내부 메모가 유출된 뒤 회사는 상황을 수습하려 했지만, 직원들은 이미 그 이야기를 하고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

“put the genie back in the bottle”과 매우 비슷하지만, 그 표현이 더 흔하고 ‘큰 힘이나 변화가 풀려났다’는 느낌이 강합니다. “unring the bell”은 특히 이미 말했거나 알려진 정보를 되돌릴 수 없다는 뜻에 가깝고, “put the toothpaste back in the tube”는 되돌리기 어렵거나 지저분하게 엉킨 상황을 더 일상적으로 비유합니다.

보통 실제로 병마개를 닫는다는 뜻이 아니라 비유적으로 씁니다. 긍정문으로도 쓸 수 있지만, 실제 사용에서는 “can’t,” “too late to,” “hard to”와 함께 쓰이는 경우가 많습니다. 격식 있는 글에서도 이해될 수 있으나, 더 널리 알려진 표현은 “put the genie back in the bottle”입니다.

유의어 뉘앙스 비교

put the genie back in the bottle
가장 가까운 표현이며 더 흔함; 한 번 풀려난 강한 힘이나 변화를 다시 가둘 수 없다는 느낌이 강함
unring the bell
이미 말하거나 알려진 사실을 되돌릴 수 없다는 의미에 특히 자주 쓰임
put the toothpaste back in the tube
일단 벌어진 일을 원래대로 되돌리기 어렵다는 뜻으로, 더 구어적이고 일상적인 이미지가 강함

반의어

let the genie out of the bottle
억눌려 있던 힘, 변화, 문제 등을 밖으로 풀어놓는다는 반대 방향의 의미
open Pandora's box
예상치 못한 문제나 재앙을 불러일으키는 일을 시작한다는 의미
let the cat out of the bag
비밀을 실수로 또는 의도적으로 드러낸다는 의미로, ‘되돌리기’보다 ‘폭로’에 초점이 있음

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 사용 시점은 뚜렷하지 않지만, 병에서 코르크 마개를 빼면 내용물이 나오거나 압력이 풀려 다시 원래 상태로 되돌리기 어렵다는 물리적 이미지에서 나온 비유로 볼 수 있습니다. 의미와 쓰임은 더 널리 알려진 “put the genie back in the bottle”과도 연결됩니다.

💡 코르크를 뽑은 병에서 내용물이 이미 흘러나왔다고 상상하면 됩니다. ‘이미 나온 것은 다시 완벽히 넣기 어렵다’라고 기억하세요.