Put up on
구동사C1slang~에게 ~에 대해 알려 주다, 소개해 주다
phrasal verb구동사
- 1
알려 주다, 소개하다 — 누군가에게 어떤 것에 대해 알려 주거나, 처음 접하도록 소개해 주다C1
to tell someone about something, or to introduce someone to something new, useful, or interesting
My cousin put me up on this amazing Korean restaurant downtown.
사촌이 시내에 있는 이 멋진 한국 식당을 나에게 알려 줬다.
Can you put me up on some good podcasts for learning English?
영어 공부에 좋은 팟캐스트 좀 알려 줄 수 있어?
She put him up on the new software everyone in the office is using.
그녀는 사무실 사람들이 모두 쓰는 새 소프트웨어에 대해 그에게 알려 줬다.
뉘앙스 · 쓰임
tell someone about something보다 더 구어적이고, 단순히 말해 주는 것보다 ‘좋은 것/유용한 것/몰랐던 것’을 알려 준다는 뉘앙스가 강합니다. fill someone in on은 빠진 정보를 자세히 설명해 준다는 뜻이고, let someone in on은 비밀이나 내부 정보를 알려 준다는 느낌이 더 강합니다. introduce someone to는 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
주로 미국 영어의 비격식·슬랭 맥락에서 쓰입니다. 형태는 보통 put + 사람 + up on + 사물/정보입니다. 예: put me up on this artist, put him up on the new app. 격식 있는 글이나 비즈니스 문서에서는 inform, tell, introduce, recommend 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tell someone about
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 슬랭 느낌이 없다.
- introduce someone to
- 사람·장소·문화·취미 등을 처음 접하게 한다는 중립적 표현이다.
- fill someone in on
- 상대가 몰랐거나 빠뜨린 자세한 정보를 보충해 준다는 느낌이 강하다.
- let someone in on
- 비밀, 계획, 내부 정보를 알려 준다는 뉘앙스가 있다.