LC·Dict

keep from

숙어B1
/kiːp frəm/

~하지 못하게 하다; ~하지 않다; ~에게 숨기다

phrase

  1. 1

    누군가나 어떤 것이 어떤 일을 하지 못하게 막다B1

    to prevent someone or something from doing something

    • The heavy snow kept us from leaving the house.

      폭설 때문에 우리는 집을 떠날 수 없었다.

    • She put a hand on his arm to keep him from falling.

      그녀는 그가 넘어지지 않도록 그의 팔에 손을 얹었다.

    유의어prevent, stop

    반의어allow, let

  2. 2

    어떤 일을 하지 않다; 하고 싶은 것을 참다B2

    to avoid doing something or manage not to do it

    • I tried to keep from laughing during the serious meeting.

      나는 진지한 회의 중에 웃지 않으려고 애썼다.

    • He couldn't keep from checking his phone every few minutes.

      그는 몇 분마다 휴대폰을 확인하지 않고는 못 배겼다.

  3. 3

    정보나 사실을 누군가에게 말하지 않고 숨기다B2

    to not tell someone something; to hide information from someone

    • Why did you keep the news from me?

      왜 그 소식을 나에게 숨겼어?

    • They kept the truth from the children until they were older.

      그들은 아이들이 더 클 때까지 진실을 아이들에게 숨겼다.

    유의어hide, withhold

    반의어tell, reveal

뉘앙스 · 쓰임

prevent는 더 격식 있고 직접적으로 ‘방지하다’라는 느낌이 강하며, stop은 일상적이고 단순히 ‘멈추게 하다’에 가깝습니다. keep from은 어떤 행동이 일어나지 않도록 계속 막거나 억제한다는 느낌이 있고, keep from -ing은 refrain from보다 덜 격식적입니다. hide와 달리 keep something from someone은 ‘정보를 말하지 않고 숨기다’라는 관계적 뉘앙스가 강합니다.

뒤에는 보통 동명사(-ing)가 옵니다: keep someone from doing something, keep from doing something. ‘keep someone from to do’처럼 to부정사를 쓰지 않습니다. ‘~에게 숨기다’의 뜻일 때는 keep something from someone의 어순을 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

prevent
더 격식 있고 공식적인 문맥에서 자주 쓰임
stop
더 일상적이고 직접적으로 ‘멈추게 하다’라는 느낌
refrain from
더 격식적이며 의식적으로 삼간다는 느낌이 강함
avoid
피한다는 의미가 넓고, 꼭 충동을 참는다는 느낌은 아님
hide
물건이나 사실 모두에 넓게 쓰이며, 의도적으로 감춘다는 뜻
withhold
더 격식적이며 정보·허가·돈 등을 일부러 주지 않는다는 느낌

반의어

allow
하지 못하게 막는 것이 아니라 허락하거나 가능하게 함
let
더 구어적이며 누군가가 하도록 내버려 둠
give in to
참지 못하고 욕구나 압박에 굴복한다는 뜻
go ahead and do
망설이지 않고 결국 행동한다는 의미
tell
숨기지 않고 말해 줌
reveal
감춰져 있던 사실을 드러낸다는 비교적 격식 있는 표현

어원 · 암기 팁

[English]keep은 고대 영어 cēpan에서 온 말로 ‘잡다, 지키다, 주의를 기울이다’와 관련된 의미를 가졌습니다. 여기에 from이 붙어 ‘어떤 상태나 행동으로부터 떨어져 있게 하다’라는 의미가 발전하여, ‘막다’, ‘삼가다’, ‘숨기다’의 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

💡 keep은 ‘유지하다’, from은 ‘~로부터’이므로, 어떤 행동이나 사실로부터 사람을 떨어져 있게 한다고 생각하면 ‘못 하게 하다/참다/숨기다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.