LC·Dict

Quite so

숙어C1formal
/ˌkwaɪt ˈsoʊ//ˌkwaɪt ˈsəʊ/

상대의 말에 ‘정확히 그렇다’고 공손하게 동의하는 표현

phrase

  1. 1

    맞습니다, 그렇습니다상대의 말이 맞다고 공손하게 또는 격식 있게 동의할 때 쓰는 말C1

    used to express polite or formal agreement with what someone has just said

    • “The figures suggest we need to reduce costs.” “Quite so.”

      “그 수치들을 보면 비용을 줄여야 할 것 같습니다.” “맞습니다.”

    • “It would be unwise to decide before seeing all the evidence.” “Quite so.”

      “모든 증거를 보기 전에 결정하는 것은 현명하지 않겠죠.” “정확히 그렇습니다.”

뉘앙스 · 쓰임

‘Exactly’보다 더 공손하고 격식 있으며, ‘That’s right’보다 약간 점잖고 영국식 느낌이 강합니다. ‘I agree’처럼 명시적으로 의견을 말하기보다, 상대의 말이 옳다는 것을 짧게 확인해 주는 표현입니다.

일상적인 미국식 대화에서는 다소 딱딱하거나 구식으로 들릴 수 있습니다. 친한 친구 사이에서는 ‘Exactly’, ‘Right’, ‘That’s true’가 더 자연스러운 경우가 많습니다. 단독으로 대답처럼 쓰는 경우가 일반적이며, 문장 안에서 자유롭게 변형해서 쓰지는 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

exactly
더 일반적이고 구어적이며, 격식의 느낌은 덜합니다.
quite right
상대의 말이나 판단이 옳다는 점을 조금 더 직접적으로 인정하는 표현입니다.
that's right
일상 회화에서 더 흔하고 중립적인 동의 표현입니다.
indeed
동의뿐 아니라 강조의 의미도 있으며, 문맥에 따라 더 문어적이거나 격식 있게 들립니다.

반의어

not at all
상대의 말에 동의하지 않거나 부정할 때 쓰일 수 있으며, 문맥에 따라 의미가 달라집니다.
I disagree
동의하지 않는다는 뜻을 직접적으로 표현합니다.
not quite
완전히 맞지는 않다고 부드럽게 수정하거나 부분적으로 반대할 때 씁니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘quite’는 ‘완전히, 전적으로’라는 뜻이고, ‘so’는 ‘그렇게’라는 뜻입니다. 두 단어가 결합해 ‘완전히 그렇다’라는 문자적 의미에서 상대의 말이 전적으로 맞다는 동의 표현으로 굳어졌습니다.

💡 quite는 ‘완전히’, so는 ‘그렇게’이므로 ‘완전히 그렇게’ → ‘정확히 그렇습니다’라고 기억하면 쉽습니다.