raise eyebrows
숙어B2사람들을 놀라게 하거나 의심·반감을 사다
phrase
- 1
어떤 행동이나 말이 사람들에게 놀라움, 의심, 불쾌감 또는 비판적 관심을 일으키다B2
to cause people to feel surprised, suspicious, disapproving, or critically interested
His sudden resignation raised eyebrows throughout the company.
그의 갑작스러운 사임은 회사 전체에서 의아함과 관심을 불러일으켰다.
Her decision to hire her own brother raised a few eyebrows.
자기 남동생을 채용하기로 한 그녀의 결정은 몇몇 사람들의 의심 어린 시선을 샀다.
뉘앙스 · 쓰임
‘surprise’가 단순히 놀라게 한다는 중립적 의미라면, ‘raise eyebrows’는 놀라움뿐 아니라 의심스럽다거나 못마땅하게 보는 뉘앙스가 자주 포함됩니다. ‘shock’보다 강도가 약할 수 있고, 공개적으로 큰 논란이 되기보다는 사람들이 속으로 수군거리거나 이상하게 여기는 느낌에도 잘 맞습니다.
주어는 보통 사람의 행동·발언·결정·상황이며, ‘His decision raised eyebrows’처럼 씁니다. ‘raise someone’s eyebrows’도 가능하지만, 관용적으로는 목적어 없이 ‘raise eyebrows’ 또는 ‘raise a few eyebrows’가 매우 흔합니다. 실제로 눈썹을 들어 올린다는 문자 그대로의 의미와 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cause a stir
- 사람들 사이에 소동이나 화제를 일으킨다는 뜻으로, ‘raise eyebrows’보다 더 공개적이고 시끄러운 반응을 암시할 수 있습니다.
- turn heads
- 사람들의 주목을 끈다는 뜻으로, 반드시 의심이나 비판의 뉘앙스가 있는 것은 아닙니다.
- draw criticism
- 직접적인 비판을 받는다는 뜻으로, ‘raise eyebrows’보다 부정적이고 명시적인 반응이 강합니다.
반의어
- go unnoticed
- 아무도 알아차리지 못하거나 관심을 끌지 못한다는 뜻입니다.
- pass without comment
- 특별한 반응이나 언급 없이 넘어간다는 뜻으로, 격식 있는 문맥에서도 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]놀라거나 의심스러울 때 사람이 눈썹을 치켜올리는 표정에서 나온 표현입니다. 이 신체 반응이 비유적으로 확장되어, 어떤 일이 그런 표정을 짓게 만들 만큼 의외이거나 못마땅하다는 뜻이 되었습니다.
💡 눈썹이 올라갈 만큼 ‘어? 이상한데?’ 하고 사람들이 반응하는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.