Raise the bar
숙어B2기준이나 기대 수준을 높이다
phrase
- 1
기준, 기대치, 요구 수준을 이전보다 더 높이다B2
to set a higher standard, expectation, or requirement than before
Her excellent presentation really raised the bar for the rest of the team.
그녀의 훌륭한 발표는 팀의 나머지 사람들에게 기준을 훨씬 높여 놓았다.
The new safety rules raise the bar for all manufacturers.
새로운 안전 규정은 모든 제조업체에 대한 기준을 높인다.
뉘앙스 · 쓰임
"improve standards"는 비교적 직설적이고 중립적인 표현이고, "raise the bar"는 이전보다 더 높은 기준을 제시해 다른 사람들도 따라오게 만든다는 비유적 느낌이 강합니다. "set a high standard"는 높은 기준을 세우는 행위 자체에 초점이 있고, "raise the bar"는 기존 기준을 더 높이는 변화에 초점이 있습니다.
긍정적으로는 품질이나 성과를 높였다는 뜻으로 쓰이지만, 상황에 따라 요구 수준을 너무 높여 부담을 준다는 의미로도 쓰일 수 있습니다. 목적어 없이 "The company raised the bar"처럼 쓰거나, "raise the bar for/on/in ..." 형태로 분야나 대상을 덧붙일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- set a higher standard
- 가장 직접적인 표현으로, 비유적 느낌은 약합니다.
- raise standards
- 제도나 품질 기준을 전반적으로 높인다는 공식적인 느낌이 더 강합니다.
- up the ante
- 경쟁이나 위험 부담을 더 키운다는 뉘앙스가 있어 더 긴장감 있게 들립니다.
반의어
- lower the bar
- 기준이나 요구 수준을 낮춘다는 정반대 표현입니다.
- lower standards
- 품질이나 기대 수준을 낮춘다는 더 직설적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]높이뛰기나 장대높이뛰기에서 선수들이 넘어야 하는 가로막대인 'bar'를 더 높이 올리는 데서 온 비유입니다. 막대가 높아질수록 성공하기 위해 더 뛰어난 실력이 필요하므로, 사회·비즈니스·교육 등에서 기준을 높인다는 뜻으로 확장되었습니다.
💡 높이뛰기에서 bar를 올리면 더 높이 뛰어야 하듯이, 'raise the bar'는 사람들이 달성해야 할 수준을 올린다고 기억하면 쉽습니다.