ra·sool
C2technical이슬람에서 신의 사자·메신저, 또는 그에서 유래한 이름
noun명사
- 1
사자, 메신저 — 이슬람에서 신의 메시지를 전하도록 보내진 사자 또는 메신저C2〔religion〕
in Islam, a messenger or apostle sent by God to convey a divine message
Muslim scholars distinguish a rasool from a nabi in several ways.
무슬림 학자들은 여러 면에서 rasool과 nabi를 구별한다.
In this translation, rasool is rendered as “messenger.”
이 번역에서는 rasool을 ‘메신저’로 옮겼다.
- 2
라술 — 아랍어 ‘사자, 메신저’에서 유래한 남성 이름 또는 성C1〔names〕
a male given name or surname derived from the Arabic word meaning “messenger”
Rasool signed the letter before sending it.
라술은 편지를 보내기 전에 서명했다.
Please ask Rasool to join the meeting.
라술에게 회의에 참석해 달라고 말해 주세요.
뉘앙스 · 쓰임
messenger는 일반적인 ‘전달자’라는 넓은 말이고, apostle은 기독교의 ‘사도’ 의미가 강합니다. rasool은 이슬람 신학의 특정 용어로, nabi와 비교될 때 보통 신의 계시나 메시지를 전달하도록 보내진 사자를 가리키는 더 전문적인 말입니다.
영어 일반 대화에서는 드문 단어이며, 이슬람 관련 글에서는 rasul, rasool, Rasool 등 여러 로마자 표기가 보일 수 있습니다. 종교적 호칭으로 쓸 때는 공동체나 저자의 관습에 따라 대문자로 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a rasool of God신의 사자
noun+conjunction+noun
- rasool and nabirasool과 nabi
noun+noun
- the word rasoolrasool이라는 단어
어원 · 암기 팁
[Arabic]아랍어 rasūl에서 온 말로, ‘사자, 메신저, 파견된 사람’을 뜻합니다.
영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어렵고, 아랍어 차용어 전체가 하나의 형태소처럼 쓰입니다.
💡 rasool을 ‘religious messenger’와 연결해 외우면 이슬람의 ‘신의 사자’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.