LC·Dict

ra·sul

C2technical
US/rəˈsuːl/UK드물게 쓰임

이슬람에서 하느님이 보낸 사자·메신저를 가리키는 드문 종교 용어

noun명사

  1. 1

    사자, 사도이슬람에서 알라가 사람들에게 계시나 메시지를 전하도록 보낸 사자C2religion

    in Islam, a messenger sent by God to deliver a revelation or divine message

    • In Islamic theology, a rasul is a messenger sent by God.

      이슬람 신학에서 rasul은 하느님이 보낸 사자를 뜻한다.

    • Muslims regard Muhammad as a rasul and the final prophet.

      무슬림은 무함마드를 rasul이자 마지막 예언자로 여긴다.

    유의어messenger, prophet

뉘앙스 · 쓰임

messenger는 일반적인 ‘전달자’라는 넓은 말이고, prophet은 ‘예언자’라는 의미가 강합니다. rasul은 이슬람 신학의 특수 용어로, nabi와 구별해 ‘계시나 메시지를 전달하도록 파견된 사자’라는 뜻으로 설명되는 경우가 많지만, 세부 구분은 전통과 학자에 따라 달라질 수 있습니다.

일상 영어 단어가 아니므로, 일반 독자에게는 “a rasul, or messenger of God”처럼 설명을 붙이는 것이 좋습니다. 이름으로 쓸 때는 Rasul로 대문자 표기합니다.

유의어 뉘앙스 비교

messenger
더 일반적인 말로, 종교적 의미가 반드시 포함되지는 않습니다.
prophet
‘예언자’라는 뜻이 강하며, 이슬람 신학에서 rasul과 항상 완전히 같은 말은 아닙니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+prep+noun

  • a rasul of God하느님의 사자

noun+noun

  • a prophet and rasul예언자이자 사자

prep+adj+noun

  • in Islamic theology이슬람 신학에서

어원 · 암기 팁

[Arabic]아랍어 rasūl에서 온 말로, ‘보내진 사람, 사자, 메신저’를 뜻합니다.

단일 차용어로 분석할 수 있으며, 영어 안에서 생산적인 접두사나 접미사로 나누어 쓰이지 않습니다.

💡 ‘메시지를 전하러 보내진 사람’이라는 뜻의 religious messenger로 기억하면 좋습니다.