proph·et
B2예언자, 선지자; 미래를 내다보거나 어떤 사상을 앞서 말하는 사람
noun명사
- 1
예언자, 선지자 — 신의 메시지나 뜻을 사람들에게 전한다고 믿어지는 사람; 예언자, 선지자B2〔religion〕
a person believed to be chosen by God to give messages, teachings, or warnings to people
The prophet warned the people to change their ways.
그 예언자는 사람들에게 삶의 방식을 바꾸라고 경고했다.
Many religions honor prophets as messengers of God.
많은 종교는 예언자들을 신의 사자로 공경한다.
- 2
예언자, 예측가 — 미래에 일어날 일을 예측하는 사람B2〔general〕
a person who predicts what will happen in the future
She became a prophet of the digital age.
그녀는 디지털 시대를 내다본 예언자 같은 인물이 되었다.
Critics called him a prophet of doom.
비평가들은 그를 암울한 미래만 말하는 사람이라고 불렀다.
유의어predictor, forecaster
- 3
주창자, 대변자 — 새로운 사상이나 운동을 강하게 주장하거나 대표하는 사람C1〔general〕
a person who strongly supports, teaches, or represents a new idea, belief, or movement
The writer was seen as a prophet of social reform.
그 작가는 사회 개혁 사상을 앞서 주장한 인물로 여겨졌다.
He became a prophet of simple living in a consumer society.
그는 소비 사회에서 단순한 삶을 주창하는 대표적 인물이 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
prophet은 단순히 미래를 맞히는 사람보다 종교적·도덕적 권위가 강하게 느껴지는 말입니다. seer는 문학적이거나 신비주의적인 느낌이 더 강하고, fortune-teller는 돈을 받고 개인의 운세를 봐 주는 사람을 가리키는 더 일상적인 말입니다. predictor나 forecaster는 종교적 의미 없이 객관적 예측을 하는 사람이나 시스템에 더 가깝습니다.
종교 문맥에서는 특정 전통에서 매우 존중되는 인물을 가리킬 수 있으므로 조심스럽게 사용해야 합니다. 특히 Islam에서 “the Prophet”이라고 대문자로 쓰면 보통 예언자 무함마드를 의미합니다. “prophet of doom”은 나쁜 일이 일어날 것이라고 계속 경고하는 사람을 다소 비판적으로 부르는 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- seer
- 미래나 숨겨진 것을 보는 신비로운 능력에 초점이 있으며 문학적 느낌이 있다.
- messenger
- 메시지를 전달한다는 뜻은 있지만 종교적 예언의 의미는 약하다.
- predictor
- 더 중립적이고 분석적이며 종교적 느낌이 없다.
- forecaster
- 날씨·경제 등 자료에 근거해 예측하는 사람에게 주로 쓴다.
- advocate
- 어떤 생각을 공개적으로 지지한다는 뜻으로, 예언자적 권위나 선구자 느낌은 약하다.
- champion
- 어떤 대의나 사람을 적극적으로 지지하고 싸운다는 뉘앙스가 강하다.
반의어
- opponent
- 어떤 사상이나 운동에 반대하는 사람을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- biblical prophet성서의 예언자
- false prophet거짓 예언자
- minor prophet소예언자
noun+prep+noun
- prophet of doom암울한 미래만 예언하는 사람
determiner+noun+proper noun
- the Prophet Muhammad예언자 무함마드
어원 · 암기 팁
[Greek via Latin and Old French]그리스어 prophētēs는 ‘말하는 사람, 대변자, 예언자’를 뜻했고, 라틴어 propheta와 고대 프랑스어 prophete를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
pro-는 ‘앞에서, 대신하여’의 뜻이고, Greek phēnai는 ‘말하다’와 관련됩니다.
💡 prophet은 profit과 발음이 같지만 뜻은 다릅니다. ‘앞으로 일어날 일을 말하는 사람’이라고 연결해 외우면 좋습니다.