Reach into
구동사B2손을 안으로 넣다; 어떤 범위 안까지 미치다
phrasal verb구동사
- 1
손을 넣다 — 무엇을 꺼내거나 찾기 위해 손이나 팔을 어떤 것의 안쪽으로 넣다B1
to put your hand or arm inside something, especially in order to take or find something
She reached into her bag and pulled out a notebook.
그녀는 가방 안으로 손을 넣어 공책을 꺼냈다.
He reached into his pocket for the keys.
그는 열쇠를 찾으려고 주머니 안으로 손을 넣었다.
- 2
뻗어 들어가다, 미치다 — 공간, 시간, 영향, 금액 등이 어떤 범위 안까지 뻗어 들어가거나 미치다B2
to extend into a place, period of time, area of influence, or amount
The company’s influence reaches into almost every part of the industry.
그 회사의 영향력은 그 산업의 거의 모든 부분에까지 미친다.
The repair costs could reach into the thousands.
수리비가 수천 달러에 이를 수도 있다.
뉘앙스 · 쓰임
put your hand into는 동작을 더 직접적으로 설명하는 일반 표현이고, reach into는 안쪽에 있는 것을 잡거나 찾으려고 팔을 뻗는 느낌이 강합니다. dip into는 잠깐 넣거나 돈·저축 등을 조금 쓰는 뉘앙스가 있으며, extend into는 물리적·추상적 범위가 이어져 들어간다는 뜻으로 reach into보다 더 격식적일 수 있습니다.
‘reach into your pocket/bag/drawer’처럼 신체 동작에 자주 쓰입니다. ‘reach into the past’, ‘reach into every area’, ‘costs reach into the millions’처럼 시간, 영향력, 금액이 어떤 범위 안까지 미친다는 비유적 표현에도 쓰입니다. ‘reach into it’은 가능하지만 ‘reach it into’는 불가능합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- put your hand into
- 가장 직접적이고 설명적인 표현으로, reach into보다 팔을 뻗어 찾는 느낌은 덜하다.
- dip into
- 잠깐 손을 넣거나 살짝 담그는 느낌이 있으며, 돈이나 저축을 조금 쓰다는 뜻으로도 자주 쓰인다.
- extend into
- 범위가 이어져 들어간다는 뜻을 더 중립적이고 다소 격식적으로 표현한다.
- stretch into
- 길게 뻗거나 예상보다 오래·멀리 이어진다는 느낌이 강하다.
반의어
- pull out of
- 안에 넣는 것이 아니라 안에서 밖으로 꺼내거나 빼는 동작을 나타낸다.
- withdraw from
- 손이나 물건을 안쪽에서 빼내는 뜻으로, 더 격식적일 수 있다.
- stop short of
- 어떤 지점이나 범위에 도달하기 전에 멈춘다는 뜻이다.
- fall short of
- 기대치나 특정 수준에 미치지 못한다는 뜻으로, 특히 수량·기준에 자주 쓰인다.