re·crim·i·na·tion
C1formal격식: 맞비난, 책임 공방, 반대 고발
noun명사
- 1
상호 비난, 책임 공방 — 실패나 갈등 뒤에 서로 책임을 묻거나 비난하는 말이나 행위C1〔general〕
angry accusations or blame exchanged between people, especially after something has gone wrong
After the defeat, there were bitter recriminations inside the party.
패배 후 당 내부에서는 격한 책임 공방이 벌어졌다.
They wanted solutions, not recriminations about who caused the delay.
그들은 지연의 원인이 누구인지에 대한 비난전이 아니라 해결책을 원했다.
- 2
맞비난, 반대 고발 — 비난이나 고발을 받은 사람이 되돌려 하는 반대 비난 또는 반대 고발C2〔legal〕
an accusation made in return by a person who has been accused; in law, a countercharge
His apology quickly turned into a recrimination against his manager.
그의 사과는 곧 상사에 대한 맞비난으로 바뀌었다.
The appeal included a recrimination alleging misconduct by the complainant.
그 항소에는 고소인의 부정행위를 주장하는 반대 고발이 포함되어 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
accusation은 일반적인 ‘비난·고발’이고, blame은 책임을 묻는 더 넓은 말입니다. recrimination은 상대가 먼저 비난했거나 서로 비난을 주고받는 상황을 강조하며, ‘맞비난’이나 ‘책임 공방’에 가깝습니다.
일상 대화보다는 뉴스, 정치, 조직 내 갈등, 공식적인 글에서 자주 보이는 격식 있는 단어입니다. 보통 단순한 비판보다 감정적이고 방어적인 책임 전가의 느낌이 있으며, “mutual recriminations”, “bitter recriminations”처럼 복수형으로 많이 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mutual blame
- 서로 책임을 묻는다는 뜻을 더 직접적으로 표현한다.
- accusations
- 더 일반적인 말이며, 반드시 맞비난이나 상호 비난을 뜻하지는 않는다.
- counteraccusation
- 상대의 비난에 맞선 반대 비난이라는 의미를 더 분명하게 드러낸다.
- countercharge
- 특히 법률적·공식적 맥락에서 ‘반대 고발’의 느낌이 강하다.
반의어
- reconciliation
- 비난을 주고받는 것이 아니라 관계를 회복하는 것을 뜻한다.
- admission
- 되받아 비난하는 것이 아니라 자신의 잘못이나 사실을 인정하는 것이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- bitter recriminations격한 맞비난, 격렬한 책임 공방
- mutual recriminations상호 비난, 서로 주고받는 비난
- political recriminations정치적 책임 공방
verb+noun
- avoid recriminations비난전을 피하다
noun+prep+noun
- a wave of recriminations쏟아지는 책임 공방
- recriminations over the failure그 실패를 둘러싼 책임 공방
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 recriminari ‘맞고발하다, 되받아 비난하다’에서 온 말로, crimen ‘죄, 고발’과 관련이 있습니다. 영어에는 프랑스어 또는 라틴어 계통을 거쳐 들어온 격식어입니다.
re- ‘되돌려, 다시’ + crimin- ‘죄, 고발’ + -ation ‘행위·상태를 나타내는 명사형 접미사’
💡 re-를 ‘되돌려’로 기억하면, recrimination은 ‘비난을 되돌려 하는 것’, 즉 ‘맞비난’으로 연결할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1611