LC·Dict

red·cap

C1rare
US/ˈredkæp/UK드물게 쓰임

주로 미국에서 역·공항의 짐꾼, 영국 군대에서는 군사경찰을 뜻하는 드문 말; 민담의 피 묻은 모자 도깨비도 뜻함

noun명사

  1. 1

    짐꾼, 수하물 운반원기차역이나 공항에서 승객의 짐을 운반해 주는 사람C1travel

    a porter who carries passengers' luggage at a railway station or airport

    • A redcap helped us carry our bags to the train.

      짐꾼이 우리 가방을 기차까지 옮겨 주었다.

    • Ask a redcap if you need help with heavy luggage.

      무거운 짐을 옮기는 데 도움이 필요하면 역 짐꾼에게 물어보세요.

  2. 2

    헌병, 군사경찰관영국 군대의 군사경찰관C1military

    a military police officer, especially in the British army

    • Two redcaps stopped the soldiers at the gate.

      군사경찰 두 명이 문에서 그 병사들을 멈춰 세웠다.

    • He spent three years as a redcap in the army.

      그는 군대에서 3년 동안 군사경찰로 복무했다.

  3. 3

    레드캡, 붉은 모자 도깨비영국·스코틀랜드 국경 지대 민담에 나오는, 피로 물든 붉은 모자를 쓴 사악한 도깨비C1folklore

    a murderous goblin in Border folklore, said to wear a cap stained with blood

    • In the story, a redcap haunts the ruined castle.

      그 이야기에서는 레드캡이라는 도깨비가 폐허가 된 성에 나타난다.

    • The old legend says redcaps attack travelers at night.

      그 오래된 전설에 따르면 레드캡들은 밤에 여행자들을 공격한다.

뉘앙스 · 쓰임

porter나 baggage handler는 일반적인 ‘짐꾼/수하물 담당자’를 뜻하지만, redcap은 빨간 모자를 쓴 역·공항 짐꾼이라는 전통적·미국식 뉘앙스가 강합니다. military police officer나 MP가 표준적인 군사경찰 표현이고, redcap은 주로 영국식 비공식 표현입니다. 민담 의미에서는 단순한 goblin보다 피와 폭력의 이미지가 더 강합니다.

현대 일상 영어에서는 자주 쓰이지 않으므로, 일반적인 짐 운반 직원은 porter, baggage handler, skycap 등을 쓰는 것이 더 자연스러운 경우가 많습니다. 영국 군대 의미는 비공식적이므로 공식 문서에서는 military police officer 또는 MP가 적절합니다. 민담 의미는 문학, 판타지, 민속학 맥락에서 주로 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

porter
더 일반적인 말로, 빨간 모자를 썼다는 특정 이미지는 없다.
baggage handler
공항 등에서 수하물을 처리하는 직원이라는 현대적·직무 중심 표현이다.
military police officer
공식적이고 중립적인 표현이다.
MP
military police의 약어로, 문맥에 따라 ‘국회의원’과 혼동될 수 있다.
goblin
더 넓은 뜻의 ‘도깨비/괴물’로, redcap 특유의 피 묻은 모자 이미지는 없다.
evil spirit
초자연적 악령을 넓게 가리키며, 특정 민담 존재를 가리키지는 않는다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • a station redcap역의 짐꾼
  • an airport redcap공항의 짐 운반원
  • redcap service역·공항 짐 운반 서비스
  • a redcap legend레드캡 도깨비 전설

verb+noun

  • ask a redcap짐꾼에게 부탁하다

adj+noun

  • a British redcap영국 군사경찰

어원 · 암기 팁

[Old English and Late Latin]red는 고대영어 rēad에서 온 말이고, cap은 라틴어 cappa에서 여러 경로를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 둘이 결합해 ‘빨간 모자’ 또는 ‘빨간 모자를 쓴 사람’을 뜻하게 되었습니다.

red(빨간) + cap(모자)

💡 빨간(red) 모자(cap)를 쓴 역 짐꾼이나 군사경찰을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.