reed-mace
C1/ˈriːd meɪs/가끔 쓰임
부들; 물가에 자라는 키 큰 식물
noun명사
- 1
부들 — 물가나 습지에서 자라며 긴 잎과 갈색 원통형 꽃이삭이 있는 키 큰 식물; 부들C1〔botany〕
a tall plant of wet places, with long leaves and a dense brown cylindrical flower spike; a cattail
Reed-mace grows beside ponds and slow rivers.
부들은 연못가와 물살이 느린 강가에서 자란다.
The marsh was full of reed-mace and yellow irises.
그 습지는 부들과 노란 붓꽃으로 가득했다.
뉘앙스 · 쓰임
cattail은 특히 북미 영어에서 흔한 말이고, reed-mace는 영국 영어에서 더 많이 쓰입니다. bulrush도 비슷한 식물을 가리킬 수 있지만, 지역과 문맥에 따라 다른 물가 식물을 뜻할 수 있어 더 모호합니다.
식물 이름이므로 일상 회화에서는 자주 쓰이지 않고, 자연 관찰, 원예, 습지 설명 등에서 주로 보입니다. 한국어로는 보통 ‘부들’이라고 번역합니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- common reed-mace넓은잎부들
noun+verb
- reed-mace grows부들이 자라다
noun+noun
- reed-mace bed부들 군락
adj+noun+noun
- brown reed-mace heads갈색 부들 꽃이삭
어원 · 암기 팁
[Old English and Old French]reed는 고대 영어에서 ‘갈대’를 뜻하던 말에서 왔고, mace는 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 ‘철퇴’라는 뜻의 말입니다. 식물의 갈색 꽃이삭이 막대나 철퇴처럼 보인 데서 붙은 이름입니다.
reed(갈대, 물가 식물) + mace(철퇴)
💡 물가의 reed 위에 갈색 mace처럼 생긴 꽃이삭이 달린 모습을 떠올리면 ‘부들’을 기억하기 쉽습니다.