bul·rush
C1습지나 물가에서 자라는 키 큰 물풀; 부들·골풀류
noun명사
- 1
부들, 골풀 — 습지나 물가에서 자라는 키 큰 물풀; 특히 부들류나 골풀류C1〔botany〕
a tall plant that grows in wet ground or shallow water, especially a cattail or a rush-like plant
Bulrushes grew thickly along the edge of the pond.
연못 가장자리를 따라 부들 같은 물풀이 빽빽하게 자랐다.
A red-winged blackbird landed on a bulrush in the marsh.
붉은어깨검은새 한 마리가 습지의 부들 위에 내려앉았다.
뉘앙스 · 쓰임
“Bulrush”는 특정 학명보다 넓은 일상명입니다. “Cattail”은 특히 부들을 가리키는 경우가 많고, “reed”는 갈대처럼 줄기가 곧고 속이 빈 습지 식물을 더 넓게 말합니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘부들’, ‘골풀’, ‘습지 식물’ 등으로 옮기는 것이 자연스럽습니다.
성경이나 고전 문맥에서 “bulrushes”는 파피루스나 갈대류를 가리키는 번역어로 쓰일 수 있습니다. 현대 영어에서는 식물 이름으로 비교적 드물게 쓰이며, 정확한 종을 말해야 할 때는 “cattail”, “papyrus”, “reed”, “rush”처럼 더 구체적인 이름을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cattail
- 특히 미국 영어에서 부들류를 가리키며, bulrush보다 더 구체적일 때가 많습니다.
- rush
- 골풀류를 가리키는 더 넓거나 일반적인 말입니다.
- reed
- 갈대처럼 물가에서 자라는 키 큰 풀을 넓게 가리키며, bulrush와 식물 종류가 항상 같지는 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a clump of bulrushes부들 한 무더기
- bulrushes along the riverbank강둑을 따라 자란 부들
adj+noun
- tall bulrushes키 큰 부들
prep+noun
- among the bulrushes부들 사이에
어원 · 암기 팁
[English]영어의 “bull”과 식물 이름 “rush”가 결합한 말로, 크거나 굵은 골풀류 식물을 가리키는 이름으로 쓰였습니다.
bull(크고 굵은 것을 나타내는 요소) + rush(골풀류 식물)
💡 “rush”가 물가의 골풀류 식물이고, 앞의 “bull”을 ‘큰’이라는 느낌으로 기억하면 ‘큰 물가 풀’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.