ren·o·va·tor
B2건물이나 물건을 보수·개조하는 사람이나 업체; 때로 복원용 제품
noun명사
- 1
수리업자, 개조업자 — 건물, 방, 가구, 물건 등을 수리하거나 개조하여 더 좋은 상태로 만드는 사람이나 업체B2〔general〕
a person or business that repairs and improves a building, room, piece of furniture, or other object
We hired a renovator to update the old kitchen.
우리는 낡은 부엌을 새롭게 고치려고 보수업자를 고용했다.
The renovator kept the original wooden floors.
그 보수업자는 원래의 나무 바닥을 그대로 살렸다.
유의어restorer, remodeler, contractor
반의어demolisher
- 2
복원제, 재생제 — 가죽, 목재, 카펫 등의 낡은 표면이나 상태를 되살리는 제품이나 도구C1〔general〕
a product or tool used to restore the condition or appearance of something such as leather, wood, or carpet
This leather renovator makes old boots look new.
이 가죽 복원제는 낡은 부츠를 새것처럼 보이게 한다.
Apply the wood renovator with a clean cloth.
깨끗한 천으로 목재 복원제를 바르세요.
유의어restorer, conditioner
뉘앙스 · 쓰임
renovator는 실제로 낡은 것을 고치거나 새롭게 만드는 사람·업체에 초점이 있습니다. restorer는 원래 상태에 가깝게 ‘복원’하는 뉘앙스가 강하고, remodeler는 구조나 디자인을 바꾸는 개조 작업을 더 강조합니다. contractor는 공사를 맡은 ‘시공업자’라는 더 넓은 말입니다.
집수리, 리모델링, 가구 복원, 가죽·목재 관리 제품 등의 맥락에서 쓰입니다. 한국어의 ‘리노베이터’처럼 음역할 수도 있지만, 보통은 ‘보수업자’, ‘개조업자’, ‘리모델링 업체’, ‘복원제’처럼 문맥에 맞게 번역하는 것이 자연스럽습니다. ‘혁신가’는 renovator가 아니라 innovator입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- restorer
- 제품명으로도 쓰이며, 원래 상태를 되살린다는 의미가 더 일반적임
- remodeler
- 특히 집이나 방의 구조·디자인을 바꾸는 사람을 가리키며 미국 영어에서 흔함
- contractor
- 건축·수리 공사를 맡는 사람이나 업체를 넓게 가리키며, 반드시 개조만 뜻하지는 않음
- conditioner
- 특히 가죽이나 머리카락 등을 부드럽게 하고 보호하는 제품을 가리킬 때 쓰임
반의어
- demolisher
- 건물 등을 고치는 것이 아니라 철거하거나 부수는 사람
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- hire a renovator보수업자/리모델링 업체를 고용하다
adj+noun
- a professional renovator전문 보수업자
noun+noun
- a home renovator주택 개조업자
- a kitchen renovator부엌 리모델링 업체
- leather renovator가죽 복원제
- wood renovator목재 복원제
어원 · 암기 팁
[Latin and English]영어 renovate에 행위자를 나타내는 접미사 -or가 붙어 만들어진 말입니다. renovate는 ‘새롭게 하다’라는 뜻의 라틴어 renovare에서 왔습니다.
renovate(새롭게 하다, 보수하다) + -or(행위자·도구를 나타내는 명사 접미사)
💡 renovate가 ‘수리·개조하다’이므로, renovator는 ‘수리·개조하는 사람이나 것’으로 기억하면 됩니다.