LC·Dict

reopen old wounds

숙어C1
US/ˌriːˈoʊpən oʊld wuːndz/UK/ˌriːˈəʊpən əʊld wuːndz/

잊고 있던 아픈 기억이나 갈등을 다시 떠올리게 하다

phrase

  1. 1

    과거의 고통스러운 기억, 상처, 갈등을 다시 떠올리게 하거나 되살리다C1

    to make people remember and feel pain again about past suffering, hurt, or conflict

    • The documentary reopened old wounds for many survivors of the war.

      그 다큐멘터리는 많은 전쟁 생존자들에게 오래된 상처를 다시 떠올리게 했다.

    • I don't want to reopen old wounds, but we need to talk about what happened last year.

      오래된 상처를 다시 건드리고 싶지는 않지만, 우리는 작년에 있었던 일에 대해 이야기해야 해.

뉘앙스 · 쓰임

bring up the past는 단순히 과거 일을 언급한다는 중립적 표현일 수 있지만, reopen old wounds는 그 언급이 고통이나 갈등을 다시 일으킨다는 점이 더 강합니다. rub salt in the wound는 이미 아픈 상황을 더 악화시키거나 모욕감을 더한다는 뜻으로, reopen old wounds보다 더 공격적이고 직접적인 느낌입니다.

사람의 트라우마, 사별, 이혼, 전쟁, 차별 등 민감한 주제에 쓰이는 표현이므로 가볍게 농담처럼 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 보통 과거 일을 다시 꺼내는 행동의 부정적 결과를 말할 때 사용합니다. 목적어 없이 reopen old wounds라고도 쓰고, reopen the old wounds of divorce처럼 구체적인 상처를 붙여 쓸 수도 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

bring up painful memories
의미가 더 직접적이고 설명적이며, 관용구 느낌은 약합니다.
stir up old feelings
감정 전반을 다시 일으킨다는 뜻으로, 반드시 상처나 갈등만을 뜻하지는 않습니다.
open old scars
비슷한 비유지만 reopen old wounds보다 덜 흔하고 문학적인 느낌이 날 수 있습니다.

반의어

let bygones be bygones
과거의 잘못이나 갈등을 잊고 넘어가자는 뜻입니다.
move on
과거에 머물지 않고 앞으로 나아간다는 더 일반적인 표현입니다.
heal old wounds
과거의 상처나 갈등을 치유한다는 반대 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]상처가 아물었거나 시간이 지난 뒤 다시 벌어지면 통증이 되살아난다는 신체적 경험에서 나온 비유입니다. 영어에서 wound는 실제 상처뿐 아니라 마음의 상처를 뜻하는 데 오래전부터 사용되어 왔고, reopen은 이미 닫히거나 끝난 일을 다시 열거나 시작한다는 의미로 확장되었습니다.

💡 old wounds를 ‘오래된 마음의 상처’로 기억하고, reopen을 ‘다시 열다’로 연결하면 ‘묻어 둔 아픈 일을 다시 건드리다’라는 뜻이 쉽게 떠오릅니다.