res·cu·er
B1위험하거나 어려운 상황에서 사람이나 동물을 구하는 사람
noun명사
- 1
구조자, 구출자 — 위험하거나 어려운 상황에서 사람, 동물, 사물 등을 구해 주는 사람B1〔general〕
a person who saves someone or something from danger or a serious difficulty
The rescuers pulled the child from the river.
구조대원들이 그 아이를 강에서 끌어냈다.
A tired dog wagged its tail at its rescuer.
지친 개가 자신을 구해 준 사람에게 꼬리를 흔들었다.
유의어savior, lifesaver, rescue worker
반의어captor
뉘앙스 · 쓰임
rescuer는 ‘구하는 사람’이라는 역할에 초점이 있습니다. rescue worker는 보통 직업적·공식적인 구조대원을 가리키고, savior/saviour는 더 극적이거나 종교적·감정적인 뉘앙스가 강할 수 있습니다. lifesaver는 일상 대화에서 ‘정말 큰 도움을 준 사람’이라는 비유적 의미로도 자주 씁니다.
재난·사고 보도에서는 rescuers처럼 복수형으로 자주 쓰입니다. 전문 구조 인력을 말할 때는 rescuer보다 rescue worker, rescue team, emergency worker가 더 구체적일 수 있습니다. 한국어 ‘구원자’처럼 종교적 느낌으로 번역하면 과할 수 있으므로 대부분은 ‘구조자/구출자’가 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- savior
- 더 극적이거나 감정적이며, 때로 종교적인 느낌이 있을 수 있음
- lifesaver
- 생명을 구한 사람이라는 뜻이 강하며, 비격식적으로 큰 도움을 준 사람도 뜻함
- rescue worker
- 훈련을 받은 전문 구조 인력이라는 의미가 더 분명함
반의어
- captor
- 사람을 구하는 사람이 아니라 붙잡거나 억류하는 사람을 뜻함
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- brave rescuer용감한 구조자
- volunteer rescuer자원 구조자
noun+noun
- animal rescuer동물 구조자
noun+prep+noun
- a team of rescuers구조대원 한 팀
noun+verb
- rescuers arrived구조대원들이 도착했다
어원 · 암기 팁
[English]영어 rescue에 ‘~하는 사람’을 뜻하는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말입니다. rescue는 중세 영어를 거쳐 고대 프랑스어 rescourre에서 온 말입니다.
rescue(구하다, 구조하다) + -er(~하는 사람)
💡 rescue가 ‘구하다’이고 -er가 ‘그 일을 하는 사람’이므로 rescuer는 ‘구하는 사람’으로 기억하면 됩니다.