in kind
숙어B2현금이 아닌 물품·서비스로, 또는 같은 방식으로
phrase
- 1
현물로, 물품·서비스로 — 돈이 아니라 물품이나 서비스의 형태로B2
in the form of goods or services rather than money
The charity received several donations in kind, including blankets and medical supplies.
그 자선단체는 담요와 의료용품을 포함해 여러 현물 기부를 받았다.
Some of the volunteers were paid in kind with meals and accommodation.
자원봉사자들 중 일부는 식사와 숙박을 현물 보상으로 받았다.
- 2
같은 방식으로, 맞대응하여 — 상대가 한 것과 같은 방식으로, 같은 종류의 행동으로B2
in the same way; with the same kind of action or response
She helped me when I needed it, and I hope to repay her in kind one day.
내가 필요할 때 그녀가 나를 도와주었고, 언젠가 나도 같은 방식으로 보답하고 싶다.
When the company lowered its prices, its competitors responded in kind.
그 회사가 가격을 내리자 경쟁사들도 똑같이 대응했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘in cash’가 현금으로 지급한다는 뜻인 반면, ‘in kind’는 현금이 아닌 물품·서비스로 제공한다는 뜻입니다. ‘return the favor’는 호의에 보답한다는 느낌이 강하지만, ‘respond in kind’는 친절이든 공격이든 상대와 같은 방식으로 대응한다는 더 넓은 의미입니다.
금전 문맥의 ‘payment in kind’, ‘donation in kind’는 비교적 공식적인 표현입니다. ‘respond in kind’는 상대의 행동을 그대로 되돌려 준다는 뜻이므로, 긍정적 상황과 부정적 상황 모두에 쓸 수 있습니다. ‘kind’가 ‘친절한’이라는 뜻으로 쓰인 것이 아니라 ‘종류’라는 뜻에서 온 표현임에 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- in goods
- ‘in kind’보다 직접적이고 설명적인 표현이며, 주로 물품에 초점이 있습니다.
- non-cash
- 형용사로 많이 쓰이며, 현금이 아니라는 점을 강조하는 더 행정적·기술적인 표현입니다.
- in the same way
- 가장 일반적이고 직설적인 표현으로, 관용적 느낌은 약합니다.
- likewise
- ‘마찬가지로’라는 뜻의 부사로, 행동의 방식이 같다는 의미를 간결하게 나타냅니다.
- reciprocally
- 상호적으로 주고받는다는 느낌이 강하며 더 공식적입니다.
반의어
- in cash
- 물품이나 서비스가 아니라 현금으로 지급한다는 뜻입니다.
- in money
- 현금 또는 금전 형태임을 강조하지만 ‘in cash’보다 덜 관용적입니다.
- differently
- 같은 방식이 아니라 다른 방식으로 대응한다는 뜻입니다.
- in contrast
- 대조적으로 행동하거나 반대되는 내용을 제시할 때 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘kind’는 여기서 ‘친절’이 아니라 ‘종류, 유형’이라는 오래된 의미입니다. 따라서 ‘in kind’는 본래 ‘같은 종류로’라는 뜻에서 출발해, 현금 대신 물품·서비스로 제공한다는 의미와 같은 방식으로 대응한다는 의미로 발전했습니다.
💡 ‘kind = 종류’라고 기억하면 쉽습니다. ‘in kind’는 ‘같은 종류의 형태로’ → ‘현금이 아닌 물품·서비스로’ 또는 ‘상대와 같은 방식으로’라고 연결해 외우세요.