re·trib·u·ter
C2literary응징하거나 보복적 처벌을 가하는 사람
noun명사
- 1
응징자, 보복자 — 잘못이나 죄에 대한 마땅한 대가로 처벌이나 보복을 가하는 사람C2〔general〕
a person who exacts retribution, especially punishment deserved for a wrong
In the legend, the masked retributer punished those who betrayed the village.
그 전설에서 가면을 쓴 응징자는 마을을 배신한 자들을 벌했다.
The novel presents fate as a silent retributer, returning every crime to its author.
그 소설은 운명을 말없는 응보자로 그려, 모든 죄를 저지른 사람에게 되돌린다.
유의어avenger, punisher, retaliator
뉘앙스 · 쓰임
avenger는 개인적 원한이나 복수심으로 보복하는 사람이라는 느낌이 강하고, punisher는 단순히 처벌을 가하는 사람을 넓게 가리킵니다. retributer는 ‘마땅히 받아야 할 대가’나 ‘응보’라는 도덕적·철학적 뉘앙스가 더 강하며 매우 드물고 격식적입니다.
현대 회화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 법률·윤리·종교·문학적 글에서 의도적으로 고풍스럽거나 엄숙한 느낌을 내고 싶을 때 사용할 수 있습니다. 일반적인 문맥에서는 person who seeks revenge, avenger, punisher가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- avenger
- 개인적 복수나 원한을 갚는 사람이라는 느낌이 더 강함
- punisher
- 처벌하는 사람을 더 일반적으로 가리키며, 도덕적 응보의 뉘앙스는 약함
- retaliator
- 공격이나 피해에 맞서 되갚는 사람이라는 상호 보복의 느낌이 강함
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a divine retributer신적 응보자
- a silent retributer말없는 응징자
verb+noun
- act as a retributer응징자 역할을 하다
noun+prep
- the retributer of injustice불의를 응징하는 자
어원 · 암기 팁
[Latin]Latin retribuere ‘되돌려 주다, 갚다’에서 온 retribute에 행위자를 나타내는 접미사 -er가 붙은 형태입니다. Latin re-는 ‘뒤로, 다시’, tribuere는 ‘나누어 주다, 할당하다’를 뜻합니다.
retribute ‘갚다, 응보하다’ + -er ‘~하는 사람’
💡 re-를 ‘되돌려’로, tribute를 ‘대가’로 생각하면, retributer는 ‘대가를 되돌려 주는 사람’, 즉 응징하는 사람으로 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1600