rightly so
숙어B2그럴 만하게, 당연히 그렇게
phrase
- 1
당연히, 정당하게도, 그럴 만하게도 — 어떤 행동, 감정, 판단, 결과가 충분히 이유가 있고 정당하다는 뜻B2
used to say that an action, feeling, judgement, or result is justified and appropriate
The company was criticized for ignoring safety warnings, and rightly so.
그 회사는 안전 경고를 무시한 일로 비판을 받았고, 그럴 만했다.
She is proud of her achievements, and rightly so.
그녀는 자신의 성취를 자랑스러워하는데, 당연히 그럴 만하다.
뉘앙스 · 쓰임
"rightly so"는 단순히 "correctly"처럼 사실상 맞다는 뜻보다, 어떤 감정이나 결과가 도덕적·상식적으로 정당하다는 뉘앙스가 강합니다. "deservedly"는 보상이나 벌을 받을 자격이 있다는 의미가 더 강하고, "understandably"는 반드시 옳다고 판단하기보다 이해할 수 있다는 뜻에 가깝습니다.
주로 문장 뒤나 중간에 삽입되어 앞 내용 전체를 평가합니다. 한국어의 “당연히”, “그럴 만도 하다”와 비슷하지만, 영어에서는 보통 평가 대상이 앞뒤 문맥에 분명해야 합니다. 사람에게 직접 명령하듯 쓰는 표현은 아니며, 부정적인 반응에도 긍정적인 정당성을 인정할 때 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- justifiably
- 격식 있는 단어로, 어떤 행동이나 감정이 정당한 이유가 있다는 점을 직접적으로 나타냅니다.
- understandably
- 그 반응을 이해할 수 있다는 뜻으로, 반드시 옳거나 정당하다고 강하게 판단하지는 않습니다.
- deservedly
- 좋은 결과나 나쁜 결과를 받을 자격이 있다는 의미가 더 강합니다.
반의어
- wrongly
- 판단이나 행동이 틀렸거나 부당하다는 뜻입니다.
- unjustifiably
- 정당한 이유 없이 그렇게 했다는 뜻으로, "rightly so"의 직접적인 반대에 가깝습니다.
- without good reason
- 충분한 이유가 없다는 뜻의 설명적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"rightly"는 "올바르게, 정당하게"라는 뜻의 부사이고, "so"는 앞에서 말한 상황이나 방식을 가리킵니다. 따라서 "rightly so"는 말 그대로 앞의 상태나 반응이 올바르고 정당하게 그렇게 된 것이라는 의미로 굳어진 표현입니다.
💡 "rightly"를 "옳게", "so"를 "그렇게"로 생각하면 “옳게 그렇게 됐다”, 즉 “그럴 만하다”로 기억할 수 있습니다.