LC·Dict

rightly so

숙어B2
US/ˈraɪtli soʊ/UK/ˈraɪtli səʊ/

그럴 만하게, 당연히 그렇게

phrase

  1. 1

    당연히, 정당하게도, 그럴 만하게도어떤 행동, 감정, 판단, 결과가 충분히 이유가 있고 정당하다는 뜻B2

    used to say that an action, feeling, judgement, or result is justified and appropriate

    • The company was criticized for ignoring safety warnings, and rightly so.

      그 회사는 안전 경고를 무시한 일로 비판을 받았고, 그럴 만했다.

    • She is proud of her achievements, and rightly so.

      그녀는 자신의 성취를 자랑스러워하는데, 당연히 그럴 만하다.

뉘앙스 · 쓰임

"rightly so"는 단순히 "correctly"처럼 사실상 맞다는 뜻보다, 어떤 감정이나 결과가 도덕적·상식적으로 정당하다는 뉘앙스가 강합니다. "deservedly"는 보상이나 벌을 받을 자격이 있다는 의미가 더 강하고, "understandably"는 반드시 옳다고 판단하기보다 이해할 수 있다는 뜻에 가깝습니다.

주로 문장 뒤나 중간에 삽입되어 앞 내용 전체를 평가합니다. 한국어의 “당연히”, “그럴 만도 하다”와 비슷하지만, 영어에서는 보통 평가 대상이 앞뒤 문맥에 분명해야 합니다. 사람에게 직접 명령하듯 쓰는 표현은 아니며, 부정적인 반응에도 긍정적인 정당성을 인정할 때 쓸 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

justifiably
격식 있는 단어로, 어떤 행동이나 감정이 정당한 이유가 있다는 점을 직접적으로 나타냅니다.
understandably
그 반응을 이해할 수 있다는 뜻으로, 반드시 옳거나 정당하다고 강하게 판단하지는 않습니다.
deservedly
좋은 결과나 나쁜 결과를 받을 자격이 있다는 의미가 더 강합니다.

반의어

wrongly
판단이나 행동이 틀렸거나 부당하다는 뜻입니다.
unjustifiably
정당한 이유 없이 그렇게 했다는 뜻으로, "rightly so"의 직접적인 반대에 가깝습니다.
without good reason
충분한 이유가 없다는 뜻의 설명적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]"rightly"는 "올바르게, 정당하게"라는 뜻의 부사이고, "so"는 앞에서 말한 상황이나 방식을 가리킵니다. 따라서 "rightly so"는 말 그대로 앞의 상태나 반응이 올바르고 정당하게 그렇게 된 것이라는 의미로 굳어진 표현입니다.

💡 "rightly"를 "옳게", "so"를 "그렇게"로 생각하면 “옳게 그렇게 됐다”, 즉 “그럴 만하다”로 기억할 수 있습니다.