LC·Dict

risk one's neck

숙어B2informal
/ˌrɪsk wʌnz ˈnek/

위험을 무릅쓰다, 목숨이나 안전을 걸다

phrase

  1. 1

    자신의 안전, 생명, 직업, 평판 등을 위험에 빠뜨리며 어떤 일을 하다B2

    to take a serious risk, especially by putting oneself in danger for someone or something

    • He risked his neck to pull the child out of the river.

      그는 아이를 강에서 구하려고 목숨을 걸고 위험을 무릅썼다.

    • I'm not going to risk my neck for a company that doesn't care about me.

      나를 신경 쓰지도 않는 회사를 위해 내가 위험을 감수할 생각은 없어.

뉘앙스 · 쓰임

risk one's life보다 조금 더 구어적이고 생생한 표현이며, 반드시 실제 목숨만을 뜻하지는 않습니다. stick one's neck out은 주로 비판이나 실패의 위험을 무릅쓰고 의견을 내거나 남을 돕는다는 뉘앙스가 강하고, risk one's neck는 신체적 위험까지 포함해 더 직접적인 위험을 떠올리게 합니다.

one's는 주어에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. 비격식 표현이므로 공식 문서나 매우 격식 있는 글에서는 risk one's life, put oneself at risk 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다. 과장 표현으로도 자주 쓰이므로 문맥상 실제 생명의 위험인지 비유적인 위험인지 구별해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

risk one's life
실제로 생명의 위험을 감수한다는 의미가 더 직접적이고 진지합니다.
put oneself in danger
비유적 색채가 적고 더 중립적이며 설명적인 표현입니다.
stick one's neck out
신체적 위험보다는 비판, 책임, 실패의 위험을 감수한다는 뜻이 강합니다.
take a risk
위험의 정도가 더 넓고 일반적이며, risk one's neck보다 덜 극적입니다.

반의어

play it safe
위험을 피하고 안전한 선택을 한다는 뜻입니다.
stay out of harm's way
위험한 상황에 가까이 가지 않는다는 의미로, 신체적 안전을 강조합니다.
avoid risk
위험 자체를 피한다는 일반적이고 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어에서 neck은 생명과 안전을 상징적으로 나타내는 부위로 자주 쓰입니다. 목은 치명적인 부상이나 처형과 연결되어 큰 위험을 비유하는 데 사용되었고, risk one's neck는 자신의 목을 내놓을 만큼 위험한 일을 한다는 이미지에서 나온 표현입니다.

💡 목(neck)은 다치면 생명이 위험한 부위이므로, '내 목을 걸다'라고 떠올리면 '위험을 무릅쓰다'라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.