LC·Dict

rob·in

B1
US/ˈrɑːbɪn/UK/ˈrɒbɪn/보통

가슴이 붉거나 주황빛인 작은 새, 특히 영국의 유럽울새나 북미의 미국울새

noun명사

  1. 1

    유럽울새유럽에서 흔히 볼 수 있는, 작고 갈색 몸에 주황빛 붉은 가슴을 가진 새; 유럽울새B1general

    a small European bird with a brown back and an orange-red breast

    • A robin was singing in the garden.

      울새 한 마리가 정원에서 노래하고 있었다.

    • The robin on the Christmas card looked bright and round.

      크리스마스 카드의 유럽울새는 선명하고 통통해 보였다.

    유의어redbreast

  2. 2

    미국울새북미에서 흔히 볼 수 있는, 회갈색 등과 주황빛 붉은 가슴을 가진 지빠귀류의 새; 미국울새B1general

    a common North American thrush with a gray-brown back and an orange-red breast

    • Robins often return in early spring.

      미국울새는 흔히 초봄에 돌아온다.

    • An American robin pulled a worm from the lawn.

      미국울새 한 마리가 잔디밭에서 지렁이를 뽑아냈다.

뉘앙스 · 쓰임

robin은 단순히 ‘딱새’ 전체를 뜻하는 말이 아니라 지역별로 특정한 새를 가리키는 경우가 많습니다. 영국의 robin은 ‘유럽울새’에 가깝고, 미국의 robin은 생물학적으로 지빠귀류인 ‘미국울새’입니다. redbreast는 특히 유럽울새를 가리키는 문학적이거나 전통적인 표현입니다.

영국 영어에서 robin이라고 하면 보통 유럽울새를 떠올리며, 크리스마스 카드에 자주 나오는 새입니다. 미국 영어에서 robin이라고 하면 보통 잔디밭에서 지렁이를 찾는 미국울새를 말하며, 봄이 왔다는 상징으로도 쓰입니다. 한국어로 옮길 때는 문맥에 따라 ‘유럽울새’, ‘미국울새’, 또는 일반적으로 ‘울새’라고 번역하는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

redbreast
특히 유럽울새를 가리키는 전통적·문학적 표현
American robin
북미의 robin임을 분명히 하는 정확한 이름
thrush
미국울새가 속한 더 넓은 새 무리를 가리키는 말

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+verb

  • a robin sings울새가 노래하다

possessive+noun

  • a robin's nest울새의 둥지

adj+noun

  • an American robin미국울새
  • a European robin유럽울새

verb+noun

  • spot a robin울새를 발견하다

noun+noun

  • a robin redbreast붉은 가슴의 유럽울새

어원 · 암기 팁

[Middle English]영어 남자 이름 Robin에서 온 말입니다. Robin은 Robert의 애칭이었고, 새 이름은 원래 ‘Robin redbreast’처럼 사람 이름을 붙여 부르던 표현에서 발전했습니다.

단일 형태소로 쓰이며, 현대 영어에서는 rob + in으로 의미를 나누지 않습니다.

💡 ‘로빈 후드’의 Robin처럼 친근한 이름이 붙은 작은 새라고 기억하면 좋습니다. 가슴이 붉은 새라는 이미지와 함께 외우세요.

robin’(이)가 들어간 숙어 · 구동사